《答謝中書書》全文結構巧妙,語言簡短,說出了山川之自然美,是作者寄給謝微談山水之美的一封信箋。
答謝中書書
山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。(夕日 一作:陽)
翻譯
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
知識擴展
古今異義
①四時俱備(時 古義:季節 今義:時間)
(備 古義:具備 今義:準備、具備)
②曉霧將歇(歇 古義:消散 今義:休息)
(曉 古義:清晨 今義:知道)
③夕日欲頹(頹 古義:墜落 今義:消沉,委靡)
④古來共談(談 古義:稱贊 今義:談論)
一詞多義
與-----未復有能與其奇者:參與,這里指欣賞;
念無與為樂者:和。
書-----謝答中“書”書:與“中”合用為官職名;
謝答中書“書”:書信。
詞類活用
五色交輝:名詞作動詞,輝映。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/daxiezhongshushu/278205.htm