導(dǎo)語:《答謝中書書》作者將謝中書當(dāng)作能夠談山論水的朋友,同時(shí)也期望與古往今來的林泉高士相比肩。
《短文兩篇》復(fù)習(xí)講義
答謝中書書 陶弘景
山川/之美,古來/共談。高峰/入云,清流/見底。兩岸/石壁,五色/交輝。
青林/翠竹,四時(shí)/俱備。曉霧/將歇,猿鳥/亂鳴;夕日/欲頹,沉鱗/競(jìng)躍。實(shí)是/
欲界之仙都。自/康樂/以來,未復(fù)有/能與其奇者。
譯文:
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同贊嘆的啊。巍峨的山峰聳入云端,
明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹
叢,四季長存。清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕
陽快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭(zhēng)相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。
自從南朝的謝靈運(yùn)以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗景色了。
記承天寺夜游 蘇 軾
元豐六年十月十二日/夜,解衣/欲睡,月色/入戶,欣然/起行。念/無與為樂
者,遂/至承天寺/尋張懷民。懷民/亦未寢,相與/步于中庭。 庭下/如積水空明,
水中/藻、荇交橫,蓋/竹柏影也。何夜/無月?何處/無竹柏?但/少閑人/如吾兩人
者耳。
譯文:
元豐六年十月十二日夜晚,我脫了衣服,打算睡覺,這時(shí)月光照進(jìn)門里,(十分
美好),我高興地起來走到戶外。想到?jīng)]有人與我同樂,于是到承天寺去找張懷
民。張懷民也還沒有睡覺,(于是)我們一起在庭院中散步。月光照在院中,如
水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交錯(cuò)的藻、荇。哪 一夜沒有月
光?哪里沒有竹子和松柏?只是缺少像我倆這樣的閑人啊。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/daxiezhongshushu/272547.htm