春夜喜雨這首詩(shī)寫(xiě)的是“雨”,詩(shī)人敏銳的抓住這場(chǎng)雨的特征,從各個(gè)方面進(jìn)行描摹。下面是小編為你帶來(lái)的春夜喜雨古詩(shī)詞語(yǔ)解釋及翻譯,歡迎閱讀。

春夜喜雨
唐杜甫
好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
【注釋】
知:明白,知道。說(shuō)雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫(xiě)法。
乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。
潛(qin):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。
潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。
野徑:田野間的小路。
這兩句意謂滿天黑云,連小路、江面、江上的船只都看不見(jiàn),只能看見(jiàn)江船上的點(diǎn)點(diǎn)燈火,暗示雨意正濃。
曉:天剛亮的時(shí)候。紅濕處:雨水濕潤(rùn)的花叢。
花重(zhng):花因?yàn)轱柡晁@得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱(chēng)錦城。三國(guó)蜀漢時(shí)管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱(chēng)。此句是說(shuō)露水盈花的美景。
【譯文】
好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬(wàn)物萌生之春。
伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤(rùn)大地萬(wàn)物。
濃濃烏云,籠罩田野小路,點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。
明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開(kāi)。
拓展閱讀:詩(shī)詞故事
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/chunyexiyu/189976.htm