《采薇》是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。詩中洋溢著濃厚的反戰(zhàn)情緒。以下是yjbys小編分享的采薇的意象分析,更多相關(guān)信息請關(guān)注(www.nvnqwx.com/wenxue)。
古典詩詞中,《詩經(jīng)》是至高的經(jīng)典,而《采薇》是《詩經(jīng)》的壓卷之作,小學(xué)語文節(jié)選了《采薇》最著名的十六字,是否可將此作為古典文學(xué)教學(xué)的一次回溯之旅?還漢語以感覺的意象文化,還孩子以完整的漢語本來。
中國的詩歌,就是在這種文字承載下打通感官限制的偉大創(chuàng)造。
讀《詩經(jīng)》,就更為這個偉大的源頭震撼:最早的詩竟是如此的精煉而含蓄,坦蕩而優(yōu)美。隨便舉幾個耳熟能詳?shù)脑~句,我們就能輕易喚醒潛藏在內(nèi)心深處的敏感,很容易沉浸在由漢語千百年熏陶出來的意會境界:“蒹葭蒼蒼,白露為霜”是怎樣凄迷悠遠(yuǎn)的畫面?“巧笑倩兮,美目盼兮”是怎樣?jì)擅漓`動的容顏?“呦呦鹿鳴,食野之蘋”是怎樣生機(jī)盎然的清鳴?這種感性的閱讀,常使我們很容易地沉浸在語詞營造的王國里,心甘情愿地被感覺所驅(qū)使。直覺,成了讀詩的基本精神,也應(yīng)成為教學(xué)的基本精神。常常,我們不大愿意去窮經(jīng)典籍弄明白這些抽取出來的語句真正的面目是什么。詩歌,常以表象的詩意消解了真相的粗糲。如果《毛詩》的權(quán)威注釋告訴你那個“所謂伊人”隱喻周王朝禮制,“道阻且長”是說逆周禮而治國,那是不是很掃興?
被闡釋,是漢語語詞自我無法承受消解的美好與痛苦。
《采薇》就呈現(xiàn)了這樣一種美好與痛苦。
“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。”
教材節(jié)選的這四句,是《詩經(jīng)》流傳于世最著名的詩句之一。《采薇》是《詩經(jīng)》《小雅》中的名篇。全詩很長,這是第六章的節(jié)選。全詩寫了一個寒冬,一位解甲退役的征夫在返鄉(xiāng)途中踽踽獨(dú)行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關(guān)漸遠(yuǎn),鄉(xiāng)關(guān)漸近。此刻,站在一個時空交叉點(diǎn)上,他遙望家鄉(xiāng),撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。十多年艱苦的軍旅生活,激烈的戰(zhàn)斗場面,無數(shù)次的望歸思鄉(xiāng)情景,一幕幕在眼前重現(xiàn),少小離家老大回,壯志未酬身先衰的蒼涼和悲戚一起涌上心頭。《采薇》,就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。詩中洋溢著濃厚的反戰(zhàn)情緒。《采薇》的背景是一場歷史上真實(shí)的戰(zhàn)爭。《漢書?匈奴傳》記載:“周宣王時,匈奴獫狁趁周王朝動亂和大旱災(zāi)之故,侵略北方邊境。”這可視為《采薇》時代背景。詩的前三章,同時交織著匹夫有責(zé)的衛(wèi)國使命和望月懷鄉(xiāng)的家園之思,這種矛盾同時構(gòu)成了全詩的情感基調(diào),籠罩全篇的是戰(zhàn)爭的殘酷對思鄉(xiāng)之情的消弭,直至最后發(fā)現(xiàn),個人無法承受家國的重量,轉(zhuǎn)而,一種強(qiáng)烈的幻滅感鋪天蓋地而來,“我曾經(jīng)豪情萬丈,歸來卻空空的行囊”是這首詩極其真實(shí)的描繪。
節(jié)選的這幾句詩雖只有短短的16個字,在詩的美學(xué)上取得了傳世的成就,為歷代詩人稱道。首先,這兩句詩音律之和諧,在《詩經(jīng)》中極為少見。中國雖有“有韻為詩,無韻為文”的說法,但事實(shí)上,散文也是有韻的。詩韻也自有高下。漢字特有一種音與義彼此勾連的暗示。譬如“婉約”和“豪放”這兩種后人冠名的詞風(fēng)流派,單就兩個詞來說,不單在意義上有著巨大的差別,其讀音本身也暗示了這種差別。上聲詞多見于類似的溫婉語調(diào),其意義也都接近溫婉,因此,“楊柳”“雨雪”雖只代表自然界事物,其字在發(fā)音上也漸乎呈現(xiàn)一種雅致的溫柔,“婉約”即如此。而入聲詞讀來則多有一定力度,如“暴躁”“迅速”等,語音短促干脆,感覺急切,“豪放”即如此。陰平的詞則有一種余韻悠遠(yuǎn)的味道,適合表達(dá)離別之意。“依依”“霏霏”不單語音輕柔婉轉(zhuǎn),所帶給人的感受也同樣帶著淡淡的憂傷,暗示別離后歸鄉(xiāng)渺渺無期的傷感。我們無法想象代表此類情懷的是一種“嘎嘎”“蹦蹦”的聲音。這十六字舌面音居多,有一種含蓄的一唱三嘆的效果,不像齒音般尖銳,不像唇音般爆破。同時,“依依”“霏霏”的雙聲疊韻極好地將一種不舍的感覺表達(dá)出來。雖打破了詩一般所具有上下兩句仄平的常規(guī),卻意外地讀起來有一種綿綿不覺的悠長。漢字中的諧聲字是極為豐富的,它是六書中最常見的一類。一般的詩用雙聲諧音均考慮以聲音動聽為主,而絕佳者往往音意兼得,這雖是高境界,但古往今來,不乏詩作。如“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”中的“蕭蕭”“滾滾”;如“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語”中的“嘈嘈”“切切”就兼而有之。《采薇》這十六字的絕妙不但音律相諧,同時音意相諧,實(shí)不可多得。
這十六字上下兩句對仗之工整也堪稱佳絕。這個著名的句子,實(shí)際上是將一個時空定格成了一幅畫。選擇了一個合適的時空交叉點(diǎn)來完成這位老兵對前塵往事的追索。時間上“今——昔”,景物上“楊柳——雨雪”,“依依”的早春之美對應(yīng)“霏霏”的冬雪之傷,這一切眼前景,被人生的“往—— 來”剪接融匯,創(chuàng)造出一種強(qiáng)烈的時空張力。同一個“我”,卻有“今昔”之分,回首來時路,蕭蕭班馬鳴,當(dāng)初的年輕報(bào)負(fù)只換得如今的惆悵寂寥;同一條路,卻有“楊柳依依”與“雨雪霏霏”之別,當(dāng)初是“春風(fēng)得意馬蹄疾”,而今是“雪上空留馬行處”。而這一切都在這一“往”一“來”的人生變化中,時光流轉(zhuǎn),四季更迭,世事難測,時過境遷,一個人在家國動蕩的年代,在蒼茫的天地之間孤獨(dú)的踟躕,理想的湮滅,現(xiàn)實(shí)的錯失,幻滅感非常動人。這十六個字賦予的想象空間已經(jīng)堪稱空前絕后。時空張力與其相似的是陳子昂的《登幽州臺歌》,“前不見古人,后不見來者,念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。”其中的“前——后”“古人—— 來者”也在悠悠的“天地”之中,只換得自身的曠世孤獨(dú)。兩者所不同的是,陳子昂更有一種自覺獨(dú)往來的蒼然,而這位久戍之兵卻是被時代和家鄉(xiāng)所遺棄的茫然。
“以樂景寫哀”的反襯手法也賦予了這十六字獨(dú)特的情緒力量,念想著美好的過去,面對著泥濘的現(xiàn)在。但是,這種反襯效果使得我們在詩中讀到了超越敘事的美好,將兩相極致的時空端點(diǎn)置于一身,有著空前的魅力。在《詩經(jīng)》中葉極為少見。
這四行詩對后世的影響具備很多里程碑的意義,最重要的一點(diǎn)莫過于開啟了“折柳相送”的送別文化,還讓托物比興這一種詩經(jīng)中常見的表達(dá)方式成為后世詩歌的一種典范。
學(xué)生對這四行詩的起初印象代表了它留給世人的直覺表象:“楊柳依依”是春意盎然的詩情,“雨雪霏霏”是銀裝素裹的畫意。“直覺”常不精確卻有其必然的合理性,甚至,他可能最接近于詩的本來面目。詩的境界應(yīng)該是靠直覺表象的。讀一首詩,必先映入腦海的是一幅畫面,或者聽到的是一種聲音,你不可能會去抽象或具象它,不可能會去想“楊柳是落葉喬木”或者“雪落在路上還是樹上”的問題。我們最先映入的常是一個完整的意境,這種意境常不是三言兩語能一下子說得清,但必感受得到。同時,常將自己經(jīng)歷的某一情境融入畫面,這就達(dá)到了情景交融的效果,好詩莫不如是,它常能如王國維所說的那樣以不“隔”的狀態(tài)直接進(jìn)入感覺。這就是意象所產(chǎn)生的初始影響。
朱光潛先生在《詩論》中具體地闡述了“意象”與詩的境界之間的關(guān)聯(lián),他認(rèn)為:“一個境界如果不能在直覺中成為一個獨(dú)立自足的意象,就不成為詩的境界。一首詩如果不能令人當(dāng)做一個獨(dú)立自足的意象看,還有荒蕪湊塞或空虛的毛病,不能算好詩。”(《詩論》P43,朱光潛著,上海古籍出版社 2001年6月版)這里所闡釋的意象雖指向一個整體,但顯然,“獨(dú)立自足”成了一個重要的原則。情景交融的詩歌直覺效果產(chǎn)生源于“景”,“景”若是單獨(dú)偶然的存在而無法勾起讀者的想象,便無法產(chǎn)生“情”。反之,某一詩中的“景”若被口耳相誦之后,成為一個固定的“情”的代言人,同時也廣為引用以產(chǎn)生“移景入情”的效果,“景”便成了“意象”。意象,簡單地說,就是主觀的“意”和客觀的“象”的結(jié)合,也就是融入詩人思想感情的“物象”,是賦有某種特殊含義和文學(xué)意味的具體形象。《采薇》十六字溶情趣隱寓于意象,達(dá)到象征妙境。讀之,欣然神往。它開創(chuàng)了一個在中國文學(xué)史上俯仰皆拾的“楊柳”勝景。
由于“柳”、“留”諧音,再加上“柳”的生命力極旺盛,河邊所栽甚眾,隨插隨活,也常是故鄉(xiāng)家園的象征,古人在送別之時,往往折柳相送,以表達(dá)依依惜別的深情。這一習(xí)俗始于漢而盛于唐,漢代就有《折楊柳》的曲子,以吹奏的形式表達(dá)惜別之情。歷代詩人,都折著春秋的這一根柳枝,陌上送別,淚眼迷蒙。“柳”幾可算得上是中國古典詩詞中最著名的意象了。諸如:
此夜曲中聞?wù)哿稳瞬黄鸸蕡@情。
長安陌上無窮樹,唯有垂柳管別離。
柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸?
曾栽楊柳江南岸,一別江南兩度春。
西城楊柳弄春柔,動離憂,淚難收。
一絲楊柳千絲恨,三分春色二分休。
傷見路旁楊柳春,一重折盡一重新。
楊柳何時歸?裊裊復(fù)依依。
垂柳萬條絲,春來織別離。
……
這些散見于不同年代的詩作,有部分幾乎直接就是《采薇》十六字的脫胎。滿篇都是藉由楊柳依依抒發(fā)送別的憂傷。這道風(fēng)景直到近代的李叔同借曲填詞,《送別》之中“晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山”遂家喻戶曉,似呼應(yīng)了兩千多年前《采薇》的起源,它們成了綿延近三千年的兩個括號,括起了無數(shù)離人的情思。
“柳”也因此催生了無數(shù)的典故,“灞陵柳”、“隋堤柳”、“沈園柳”、“寒食柳”等皆因文人佳話而得以命名。唐朝長安的灞陵更是成為當(dāng)時著名的送別驛站。而這種種仍然有著《采薇》的影子,無論時過境遷多少年,那根柳仍然是“楊柳依依”的欲說還休。
中國古詩多意象,“月”意鄉(xiāng)思,“蟬”意高潔,“梧桐”意寂寞,“竹”意風(fēng)骨,“菊”意隱逸,“長亭”意送別,“鴻雁”意羈旅……凡此,都是歷代詩人沉淀而成的情懷,人們借物抒情,托物言志,借自然萬物訴說著種種情懷的表白。但似乎沒有哪一個意象可與“楊柳”相比,它的恒久,皆因離別終究是人生必須面對的一場儀式。唯愿寄托在這根柳枝上的情誼,年年初春年年新綠吧!為此,“楊柳”的憂傷中總有希冀,折斷后總會重生,它并不絕望。大概,這也是《采薇》十六字被公認(rèn)為《詩經(jīng)》壓卷之作的緣由吧。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/caiwei/289259.htm