凍頂百合是著名作家畢淑敏女士在她的文章中自創(chuàng)的詞語(yǔ)。此詞取“凍頂烏龍”之“凍頂”和“百合花”之“百合”相連而成。作者創(chuàng)詞目的是警示人們保護(hù)環(huán)境。下面是我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)畢淑敏散文《凍頂百合》閱讀答案,歡迎大家閱讀。
凍頂百合
畢淑敏
世界上有沒有凍頂百合這種花呢?在我寫這篇文章之前是沒有的,雖然它很容易逗起一種關(guān)于晶瑩香花的聯(lián)想,其實(shí)是一個(gè)拼湊起來(lái)的蹩腳詞語(yǔ)。
那一年到臺(tái)灣訪問,去臺(tái)灣島內(nèi)第一高峰的玉山。隨著公路盤旋,山勢(shì)漸漸增高。突然出現(xiàn)了密集的房屋和人群。我夸張地顯示好奇:這些人要干什么?
當(dāng)?shù)嘏骷业坏卣f(shuō):賣茶。
我來(lái)了興趣,繼續(xù)問:什么茶?
女作家更淡然了,說(shuō):凍頂烏龍。
我拿出手袋,預(yù)備下車去買凍頂烏龍。
女作家看著我,嘆了一口氣說(shuō):就是愛喝凍頂烏龍的人,才給玉山帶來(lái)了莫大的危險(xiǎn)。她面色憂郁,目光黯淡。
為什么呀?我大不解。
她拉住我的手說(shuō),拜托了,你不要去買凍頂烏龍。你喜歡臺(tái)灣茶,下了山,我會(huì)送你別的品種。
凍頂烏龍為何這般神秘?我疑竇叢生。
女作家說(shuō),臺(tái)灣的緯度低,通常不下雪也不結(jié)霜。玉山峰頂,由于海拔高,有時(shí)會(huì)落雪掛霜,臺(tái)灣話就稱其“凍頂”。烏龍本是尋常半發(fā)酵茶的一種,整個(gè)臺(tái)灣都有出產(chǎn),但標(biāo)上了“凍頂”,就說(shuō)明這茶來(lái)自高山。云霧繚繞,人跡罕至,泉水清冽,日照時(shí)短,茶品自然上乘。
凍頂烏龍可賣高價(jià),很多農(nóng)民就毀了森林改種茶苗。天然的植被遭到破壞,水土流失。茶苗需要滅蟲和施肥,高山之巔的清清水源也受到了污染。人們知道這些改變對(duì)于玉山是災(zāi)難性的,但在利益和金錢的驅(qū)動(dòng)下,凍頂茶園的栽培面積還是越來(lái)越大。她沒有別的法子愛護(hù)玉山,只有從此拒喝凍頂烏龍。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/bishumin/297935.htm