作者簡(jiǎn)介
冰心(1900.10.05-1999.02.28),原名謝婉瑩,筆名冰心,取“一片冰心在玉壺”為意。原籍福建福州長(zhǎng)樂(lè)橫嶺村人。著名詩(shī)人、作家、翻譯家、兒童文學(xué)家。被稱為世紀(jì)老人。曾任中國(guó)民主促進(jìn)會(huì)中央名譽(yù)主席,中國(guó)文聯(lián)副主席,中國(guó)作家協(xié)會(huì)名譽(yù)主席、顧問(wèn),中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)名譽(yù)理事等職。出版的小詩(shī)
集有《繁星》(1923)、《春水》(1923)、《冰心詩(shī)集》(1932)。上海文藝出版社1982年開(kāi)始出版5卷本《冰心文集》,收入1919至1982年創(chuàng)作的絕大部分作品,按體裁分卷,是迄今為止較為完善的一部文集
一、整體把握
印度舞蹈具有強(qiáng)烈的宗教色彩:“臺(tái)中間小桌上供奉著一尊濕婆天的舞像,兩旁是燃著的兩盞高腳銅燈,舞臺(tái)上的氣氛是靜穆莊嚴(yán)的。”──卡拉瑪姐妹的舞蹈就是以此為背景的,表現(xiàn)了鮮明的民族特色。
她們以身體、神態(tài)、服飾來(lái)表現(xiàn)舞蹈的“飛動(dòng)的‘美’”:
光艷:秀麗的面龐;能說(shuō)萬(wàn)千種話的一對(duì)長(zhǎng)眉,一雙眼睛。女性的嫵媚不僅表現(xiàn)在美麗的五官,更多地表現(xiàn)在眉目之間。未舞先有光彩先有情。
曼舞:長(zhǎng)眉、妙目、手指、腰肢、髻花、褶裙、細(xì)步──從“輕云般慢移”到“旋風(fēng)般疾轉(zhuǎn)”。
神韻:印度舞蹈大多表現(xiàn)宗教故事,卡拉瑪姐妹以神采飛揚(yáng)的舞姿傳神地表現(xiàn)了“離合悲歡”。讓人不必拘泥于故事情節(jié),而為之喜為之悲,精妙的舞蹈跨越了文化的隔閡,讓人心靈相通。“我們看她忽而雙眉顰蹙……使人幾乎聽(tīng)得見(jiàn)錚錚的弦響”。舞蹈達(dá)到這種神韻,確實(shí)令人嘆為觀止。
用語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn)舞臺(tái)藝術(shù),是很困難的,需要高超的語(yǔ)言技巧。本文主要是用比喻和排比等修辭手段,形象生動(dòng)地表現(xiàn)了卡拉瑪姐妹精妙的舞蹈。如“輕云般慢移,旋風(fēng)般疾轉(zhuǎn)”“忽而雙眉顰蹙……使人幾乎聽(tīng)得見(jiàn)錚錚的弦響”“蓮花的花開(kāi)瓣顫,小鹿的疾走驚躍,孔雀的高視闊步”等等,盡可能地把視覺(jué)形象轉(zhuǎn)化為語(yǔ)言形象,而又通過(guò)語(yǔ)言使讀者發(fā)揮自己的想像,得到語(yǔ)言和舞蹈形象的雙重審美的享受。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/bingxin/564367.htm