岑參《白雪歌送武判官歸京》
北風卷地白草折, 胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來, 千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕, 狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控, 都護鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰, 愁云慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客, 胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門, 風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去, 去時雪滿天山路。
山回路轉不見君, 雪上空留馬行處。
注釋:
1.武判官,未詳。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判。
2白草:西北的一種牧草,經霜后變白。
3胡天:這里指西域的天氣。
4梨花:春天開放,花作白色,這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。
5珠簾:以珠子穿綴成的掛簾。 羅幕:絲織帳幕。這句說雪花飛進珠簾,沾濕羅幕?!爸楹煛薄傲_幕”都屬于美化的說法。
6狐裘(qiú):狐皮袍子。錦衾(qīn):錦緞做的被子。
7錦衾(qīn)?。荷w了華美的織錦被子還覺得薄。形容天氣很冷。
8角弓:用獸角裝飾的硬弓。不得控:天太冷而凍得拉不開弓。控:拉開。
9都護:鎮守邊鎮的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。
10瀚海:大沙漠。這句說大沙漠里到處都結著很厚的冰。
11闌干:縱橫的樣子。
12慘淡:昏暗無光。
13中軍:古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥所居。
14飲歸客:宴飲回去的人。飲,動詞,宴飲。
15胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。
16轅門:古代帝王巡狩、田獵的止宿處,以車為藩;出入之處,仰起兩車,車轅相向以表示門,稱轅門。
17風掣(chè):紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。掣:拉,扯。
18凍不翻:旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感。
19輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區米泉縣,與漢輪臺不是同一地方。
20羅幕:用絲織品做的幕帳。
21控:拉開弓。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baixuegesongwupanguanguijing/603860.htm