溪中早春
南山雪未盡,陰嶺留殘白;西澗冰已消,春溜含新碧。
東風來幾日,蟄動萌草坼;潛知陽和功,一日不虛擲。
愛此天氣暖,來拂溪邊石;一坐欲忘歸,暮禽聲嘖嘖。
蓬蒿隔桑棗,隱映煙火夕;歸來問夜餐,家人烹薺麥。
注釋:
①南山:即終南山。在今陜西省西安市南。
②陰嶺:朝北的山峰。山南稱陽,山北稱陰,故名。
③西澗:即渭水。
④溜:春天山上冰雪溶化,注入山川河流中的水。
⑤蟄(zhé折)動:潛藏在土中過冬的蟲類,從冬眠狀態中蘇醒過來。 萌草:草木破土發芽。坼(chè撤):裂開(草木發芽)。
⑥潛知:默默地領會。陽和:和暖的春氣。
⑦嘖嘖:象聲詞,鳥鳴聲。
⑧薺(ji季)麥:把薺萊與麥飯煮在一起吃。
譯文:
翻譯一:終南山上的雪還沒有完全消融,山陰還殘留著片片白色。渭水的冰已經開始融化了,融化的雪水從山上一路含著新綠注入渭水之中。東風吹來不過幾日而已,潛藏起來過冬的蟲類就從冬眠狀態中蘇醒過來,而草木也開始破土發芽了。和暖春氣化育萬物,真是一天也不虛度啊。真是喜歡這天氣帶給人的絲絲暖意, “我”輕輕地拂拭溪邊的青石。一坐下來就忘了回家的時間,直到晚歸的鳥兒嘖嘖鳴叫著把“我”從沉醉中喚醒。透過稀疏的籬笆以及桑樹與棗樹隱隱地看見夕陽中的炊煙和灶火。“我”慢慢踱回家中問一聲今晚吃什么飯啊,家人回答:薺菜煮麥飯!
翻譯二:春天剛來,南山雪還未融盡,在山的背陰處還留些殘雪。但是春天的溫暖已經顯現,溪澗的冰已融化,消解,流水潺潺。春風吹拂,滿山嫩草萌發,小蟲子也已開始活動了。“我”知道“一年之計在于春”這個道理啊,所以,對于大好春光一天都不想浪費。“我”喜歡暖暖的春日天氣,來到溪水邊,輕輕觸摸溪邊的石頭,坐下來好好欣賞春光無限,都忘記回家了,傍晚禽鳥歸巢,叫聲傳來,這難道不是人間仙境嗎?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baijiyi/381646.htm