同李十一醉憶元九
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
花時(shí)同醉破春愁,醉折花枝作酒籌。
忽憶故人天際去,計(jì)程今日到梁州。
賞析:
唐人喜歡以行第相稱。這首詩(shī)中的“元九”就是在中唐詩(shī)壇上與白居易齊名的元稹。809年(元和四年),元稹奉使去東川。白居易在長(zhǎng)安,與他的弟弟白行簡(jiǎn)和李杓直(即詩(shī)題中的李十一)一同到曲江、慈恩寺春游,又到杓直家飲酒,席上憶念元稹,就寫了這首詩(shī)。
詩(shī)的首句,據(jù)當(dāng)時(shí)參加游宴的白行簡(jiǎn)在他寫的《三夢(mèng)記》中記作“春來無計(jì)破春愁”,照說應(yīng)當(dāng)是可靠的;但《白氏長(zhǎng)慶集》中卻作“花時(shí)同醉破春愁”。一首詩(shī)在傳鈔或刻印過程中會(huì)出現(xiàn)異文,而作者對(duì)自己的作品也會(huì)反復(fù)推敲,多次易稿。就此詩(shī)來說,白行簡(jiǎn)所記可能是初稿的字句,《白氏長(zhǎng)慶集》所錄則是最后的定稿。詩(shī)人之所以要作這樣的修改,是因?yàn)樵谡路ㄉ希?shī)的首句是“起”,次句是“承”,第三句當(dāng)是“轉(zhuǎn)”。從首句與次句的關(guān)系看,把“春來無計(jì)”改為“花時(shí)同醉”,就與“醉折花枝”句承接得更緊密,而在上下兩句中,“花”字與“醉”字重復(fù)顛倒運(yùn)用,更有相映成趣之妙。再就首句與第三句的關(guān)系看,“春愁”原是“憶故人”的伏筆,但如果一開頭就說“無計(jì)破春愁”,到第三句將無法顯示轉(zhuǎn)折。這樣一改動(dòng),先說春愁已因花時(shí)同醉而破,再在第三句中用“忽憶”兩字陡然一轉(zhuǎn),才見波瀾起伏之美,從而跌宕出全篇的風(fēng)神。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baijiyi/328421.htm