《望驛臺(tái)》是唐代詩(shī)人白居易于元和四年(809年)三月為好友元稹《使東川》組詩(shī)而創(chuàng)作的十二首和詩(shī)中的一首。全詩(shī)體現(xiàn)了詩(shī)人怎樣的感情呢?
望驛臺(tái)⑴
靖安宅里當(dāng)窗柳⑵,望驛臺(tái)前撲地花⑶。
兩處春光同日盡⑷,居人思客客思家⑸。
【注釋】
⑴望驛臺(tái):在今四川廣元。驛:舊時(shí)供傳遞公文的人中途休息、換馬的地方。
⑵當(dāng)窗柳:意即懷人。唐人風(fēng)俗,愛折柳以贈(zèng)行人,因柳而思游子。
⑶撲地:遍地。
⑷春光:一作“春風(fēng)”。
⑸居人:家中的人。詩(shī)中指元稹的妻子。客:出門在外的人。指元稹。
【白話譯文】
靖安宅里,天天面對(duì)著窗前的碧柳,凝眸念遠(yuǎn);望驛臺(tái)前,春意闌珊,花兒紛紛飄落到地面。兩處美好的春光,在同一天消盡;此時(shí),家里人思念著出門在外的親人,出門在外的人一樣也思念著家中的親人。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)創(chuàng)作于元和四年(809年)三月,元稹以監(jiān)察御史身份出使東川按獄,往來(lái)鞍馬間,寫下《使東川》一組絕句。元稹組詩(shī)中的《使東川》云:“可憐三月三旬足,悵望江邊望驛臺(tái)。料得孟光今日語(yǔ),不曾春盡不歸來(lái)!”這是元稹在元和四年三月的最后一天,為思念妻子韋叢而作。元稹夫人韋叢住長(zhǎng)安靖安里。結(jié)句“不曾春盡不歸來(lái)”,是詩(shī)人的揣測(cè)之辭。他料想妻子以春盡為期,等他重聚,而現(xiàn)在竟無(wú)法實(shí)現(xiàn),表達(dá)了極其悵惘之情。稍后,白居易寫了十二首和詩(shī),《望驛臺(tái)》便是其中一首。
【賞析】
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baijiyi/276758.htm