IMF看好全球經(jīng)濟前景
IMF upbeat about global outlook
國際貨幣基金組織(IMF)首席經(jīng)濟學(xué)家拉古拉姆?拉詹(Raghuram Rajan)的觀點可以概括為兩個方面:一方面慶祝世界經(jīng)濟4年來的出色表現(xiàn),另一方面警告大好時光可能會慘淡收場。
A celebration of four excellent years for the world economy and warnings that the good times could end in tears: that sums up the views of Raghuram Rajan, the International Monetary Fund’s chief economist.
國際貨幣基金組織與世界銀行(World Bank)的年會本周末將在新加坡召開。在此之前,拉詹先生在倫敦接受了《金融時報》采訪并在本報今天的報紙上撰文。他的觀點表明,國際貨幣基金組織對世界經(jīng)濟的基本狀況及其前景比先前更為樂觀。
Speaking to the Financial Times in London ahead of the IMF and World Bank’s annual meeting in Singapore this weekend and writing in today’s newspaper, Mr Rajan shows that the fund is happier about both the underpinnings of the world economy and its prospects.
國際貨幣基金組織透露了對經(jīng)濟所作的部分預(yù)測(《金融時報》上周發(fā)表了這些內(nèi)容),它們顯示,該組織預(yù)計2006年全球經(jīng)濟增長為5.1%,而相比之下,該組織于今年4月所作的上一次預(yù)測為4.8%。
A leak of the fund’s economic forecasts, published in the FT last week, showed it now expects global economic growth of 5.1 per cent in 2006, compared with its previous forecast of 4.8 per cent in April.
國際貨幣基金組織的《世界經(jīng)濟展望》(World Economic Outlook)將于今天發(fā)表,屆時有關(guān)上述數(shù)據(jù)和拉詹想法的真實性將得到證實。該基金組織預(yù)計,2007年,發(fā)達國家的經(jīng)濟增長將減速,但隨著新興國家的經(jīng)濟蓬勃發(fā)展,世界經(jīng)濟仍將增長4.9%。
These figures and Mr Rajan’s thoughts will be confirmed in the publication of the IMF’s World Economic Outlook today. In 2007 the fund expects a slowing of advanced economies but with emerging countries powering ahead, the world is still set to grow by 4.9 per cent.
本文來源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/jingdianmeiwen/585019.htm