明史
原文:
羅喻義,字湘中,益陽(yáng)人。萬歷四十一年進(jìn)士。改庶吉士,授檢討。請(qǐng)假歸。天啟初還朝,歷官諭德。六年擢南京國(guó)子祭酒。諸生欲為魏忠賢建祠,喻義懲其倡者,乃已。忠賢黨輯東林籍貫,湖廣二十人,以喻義為首。莊烈帝嗣位,召拜禮部右侍郎,協(xié)理詹事府。尋充日講官,教習(xí)庶吉士。
喻義性嚴(yán)冷,閉戶讀書,不輕接一客。喻義見中外多故,將吏不習(xí)兵,銳意講武事,推演陣圖獻(xiàn)之。帝為褒納。以時(shí)方用兵,而督撫大吏不立軍府,財(cái)用無所資,因言:“武有七德,豐財(cái)居其一。正餉之外,宜別立軍府,朝廷勿預(yù)知。饗士、賞功、購(gòu)敵,皆取給于是。”又極陳車戰(zhàn)之利。帝下軍府議于所司,令喻義自制戰(zhàn)車。喻義以戰(zhàn)車營(yíng)造職在有司,不肯奉詔。帝不悅,疏遂不行。
進(jìn)講《尚書》,撰《布昭圣武講義》。中及時(shí)事,有“左右之者不得其人”語,頗傷執(zhí)政;末陳祖宗大閱之規(guī),京營(yíng)之制,冀有所興革。呈稿政府,溫體仁不懌。使正字官語喻義,令改。喻義造閣中,隔扉誚體仁。體仁怒,上言:“故事,惟經(jīng)筵進(jìn)規(guī),多于正講,目講則正多規(guī)少。今喻義以日講而用經(jīng)筵之制,及令刪改,反遭其侮,惟圣明裁察。”遂下吏部議。喻義奏辨曰:“講官于正文外旁及時(shí)事,亦舊制也。臣展轉(zhuǎn)敷陳冀少有裨益溫體仁刪去臣誠(chéng)恐愚忠不獲上達(dá)致忤輔臣今稿草具在望圣明省覽。”吏部希體仁指,議革職閑住,可之。喻義雅負(fù)時(shí)望,為體仁所傾,士論交惜。瀕行乞恩,請(qǐng)乘傳,帝亦報(bào)可。家居十年,卒。(選自《明史·羅喻義傳》,有刪改)
譯文:
羅喻義,字湘中,益陽(yáng)人。萬歷四十一年考中進(jìn)士。調(diào)為庶吉士,授任檢討。請(qǐng)假回家。天啟初年返回朝廷,曾任諭德官職。天啟六年提升為南京國(guó)子祭酒。各生員打算替魏忠賢建生祠,羅喻義懲罰了帶頭的人,事情才停止。魏忠賢的同伙編輯東林黨人的籍貫,湖廣地區(qū)二十人,以羅喻義為首。莊烈帝繼位,征召羅喻義授任禮部右侍郎,協(xié)理詹事府。不久充任日講官,庶吉士教習(xí)官。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/742454.htm