?、派?,開封雍丘人。懌舉進士,再不中。去游汝、潁間,得龍城廢田數頃,退而力耕。歲兇,汝旁諸縣多盜。懌白令,愿為耆長,往來里中察奸民。因召里中少年,戒曰:“盜不可為也,吾在此,不汝容也?!鄙倌杲灾Z。里老父子死未斂,盜夜脫其衣,里父老怯,無他子,不敢告縣。裸其尸,不能葬。懌聞而悲之,然疑少年王生者。夜入其家,探其篋,不使之知覺。明日遇之,問曰:“爾諾我不為盜矣,今又盜里父子尸者,非爾邪?”少年色動。即推仆地,縛之,詰共盜者。王生指某少年。懌呼壯丁守王生,又自馳取少年者,送縣,皆伏法。
【譯文】桑懌,開封府雍丘縣人。桑懌參加進士考試,兩次都沒有考中。(于是)離開開封到汝洲、潁州一帶游歷,得到汝州龍城的幾畝荒地,退出科舉考試,依靠體力,耕種莊稼。有一年鬧饑荒,汝州附近各縣盜賊很多。桑懌稟告縣令,愿意擔任耆長,巡察鄉里,辨別為非作歹的人。于是召集鄉里的年青人,告誡說:“你們不能做盜賊了!有我在這里,不容許你們(再干壞事)!”年青人都答應了。鄉里有位老人死了兒子,尸首還沒有裝進棺材,盜賊在夜里偷走了死者的衣服。老人既老又怕,又沒有別的兒子,不敢到縣里告狀。尸首赤身裸體,無法安葬。桑懌聽說后,很同情老人,便懷疑姓王的年青人。晚上,桑懌悄悄進入王某家里,查看他的箱柜,沒讓他發覺。第二天遇到王某,問道:“你答應我不做盜賊,現在又偷老人兒子尸首的衣服,難道不是你干的嗎?”王某臉色突變。桑懌立即把他推倒在地,捆了起來,追問和他一同偷盜的人。王某供出另一青年。桑懌叫來年青力壯的人看守王某,自己驅馬奔馳抓捕另一盜賊,把兩人送到縣里,都受到了法律的懲處。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/565316.htm