《馬說》原文
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
《馬說》翻譯
世間有了伯樂,這之后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂卻不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有名馬,也只是辱沒在仆役的馬夫手里,(和普通的馬)一起死在槽櫪中間,不能憑借日行千里而出名。
千里馬,一頓有時(shí)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能夠日行千里來喂養(yǎng)。這樣的馬,即使有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不夠,才俊不能表現(xiàn)在外面,尚且想和普通馬等同表現(xiàn)都做不到,怎么要求它能夠日行千里呢?
駕馭它不按照駕馭千里馬的方法,喂養(yǎng)它不能夠充分發(fā)揮日行千里的才能,千里馬嘶鳴喂養(yǎng)者卻不能通曉它的意思,只是握著馬鞭站在它的面前,說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?大概真的不認(rèn)識(shí)千里馬啊!
《馬說》公開課教學(xué)設(shè)計(jì)
教育目標(biāo):
(一)知識(shí)儲(chǔ)備點(diǎn)
1、了解“說”這種文體的特點(diǎn),分辨其中的議論和記敘。
2、積累相關(guān)的文言詞語,了解某些文言句式的特點(diǎn)。
(二)能力培養(yǎng)點(diǎn)
1、理解“千里馬”、“伯樂”、“奴隸人”的深層含義。
2、了解托物寓意、以事喻理的議論方法。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/327469.htm