《李廙》文言文
李廙
原文
李為尚書左丞,有清德。其妹,劉晏妻也。晏方秉權,嘗詣宅,延至室。晏見其門簾甚弊,乃令人潛度廣狹,后以粗竹織成,不加緣飾,將以贈廙。三攜至門,不敢發言而去。
譯文
李廙擔任尚書左丞相,有清廉的美德。他的`妹妹是劉晏的妻子,劉晏當時正掌管錢財,他曾經拜訪李廙,李廙請他到家里坐??吹嚼顝M的門十分破舊,就命令手下偷偷地測量門的長和寬,然后用沒打磨過的竹子編成簾子,不加修飾,將要把它送給李廙。劉晏多次去李廙家,都不敢提這件事就離開了。 出自《唐國史補》
注釋
?。?)尚書左丞:官職名稱。
?。?)秉:執掌
?。?)緣飾:修飾
(4)弊:破舊
?。?)去:離開
(6)方:正
(7)以:把(它)
?。?)延:邀請
?。?)為:擔任
?。?0)度:量
?。?1)潛:偷偷地
?。?2)詣:拜訪
【《李廙》文言文】相關文章:
1.李廙文言文翻譯
2.《李廙》原文翻譯
3.諸李賦文言文
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/2579102.htm