金山焦山相對起,挹盡東流大江水。
一樓坐斷水中央,收拾淮南數千里。
西風把酒閑來游,木葉漸脫人間秋。
煙塵茫茫路渺渺,神京不見雙淚流。
君不見王勃才名今蓋世,當時未遇庸人爾。
琴書落魄豫章城,騰王閣中悲帝子。
又不見李白才思真天然,時人未省為謫仙。
一朝放浪金陵去,鳳凰臺上望長安。
我今四海行將遍,東歷蘇杭西漢沔。
第一江山最上頭,天下無人獨登覽。
樓高思遠愁緒多,樓乎樓乎奈汝何。
安得李白與王勃,名與此樓長突兀。
注釋
1 潤州:今江蘇鎮江。
2 多景樓:在鎮江市東北北固山上,知州陳天麟建。
3 金山焦山:在鎮江西北及東北,均在江中,東西對峙。
4 挹(yì):汲取。
5坐斷:占據;把住。
6 收拾:領略。
7木葉:樹葉。
8 神京:神州京師。此指北宋京城汴京。
9 王勃:唐詩人,初唐四杰之一。
10 “琴書”二句:《唐摭言》載,王勃十四五歲到南方去看望父親,經過豫章(今江西南昌)。當時太守新修滕王閣,設宴閣上,請客人作序文,實際上已讓自己的女婿寫好了。王勃也參加了宴會,他見座客紛紛謙讓,輪到自己,毫不推辭,揮筆便成,文采驚人,在座的人無不欽佩。帝子,指滕王李元嬰,唐高祖之子。王勃《滕王閣》詩有“閣中帝子今何在,檻外長江空自流”句。
11 未省:未曾,沒有。
12 放浪:放情、浪游。
13 鳳凰臺:在今南京市。李白作有《登金陵鳳凰臺》詩,有“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁”句。
14 蘇杭:蘇州、杭州,指今江浙一帶。
15 漢沔(miǎn):漢陽、沔陽,指今湖北一帶。
16 第一江山:梁武帝曾稱北固山為“天下第一江山”。
17 突兀:高聳的樣子。

參考譯文
金山與焦山兀立江中,相對而起,面向著滔滔不絕東流的長江水。多景樓巍然矗立在水中央,眼前可望盡淮南數千里大好河山。在蕭瑟的西風中我帶酒乘閑到此一游,樹葉漸漸黃落,時令已是初秋。煙霧塵沙彌漫了天空,北望是渺渺一片,我見不到昔日的京城,滿懷憂愁。你沒見到王勃的才名今天被認作蓋世無雙,他當時不為人知,被當成凡夫俗子,帶著琴書流落到豫章;登上了滕王閣,寫詩作賦,感慨悲傷。你又不見李白的才思真是人間第一,人們不知道他是神仙下凡,一旦浪游到金陵,在鳳凰臺作詩高吟望長安。如今我也把四海都將走遍,西邊到過漢沔,東邊到過蘇杭。如今站在北固山的最高處,眼前沒一人,獨自在這里騁目游覽。樓高我的思緒深遠、愁苦也多,樓啊我又能對你如何?怎能夠像李白與王勃一樣,名聲與這樓永遠高聳巍峨!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/632096.htm