林風(fēng)纖月落,衣露靜琴?gòu)垺?/p>
暗水流花徑,春星帶草堂。
檢書(shū)燒燭短,看劍引杯長(zhǎng)。
詩(shī)罷聞吳詠,扁舟意不忘。
注釋
①夜宴:夜間飲宴。《新唐書(shū)·五行志一》:“光宅初,宗室岐州刺史崇真之子橫杭等夜宴,忽有氣如血腥。”
②纖月:未弦之月,月牙。《杜工部草堂詩(shī)箋》注曰:“新月也。古樂(lè)府:‘兩頭纖纖月初生’,鮑照《玩月詩(shī)》:‘始見(jiàn)西南樓,纖纖如玉鉤。’”
③凈:一作“靜”。《說(shuō)苑》:“孺子操?gòu)椨诤髨@,露沾其衣。”或以衣為琴衣,非是。謝朓詩(shī):“靜琴愴復(fù)傷。”張:鼓彈的意思。
④暗水:伏流。潛藏不顯露的水流。李百藥詩(shī):“暗水急還流。”庾肩吾詩(shī):“向嶺分花徑。”
⑤草堂:舊時(shí)文人常以“草堂”名其所居,以標(biāo)風(fēng)操之高雅。張伯復(fù)《詩(shī)話》:“春星帶草堂”,古今傳為佳句,只一帶字,便點(diǎn)出空中景象。如“玉繩低建章”,低字亦然。帶,拖帶也。《北山移文》:“草堂之靈。”
⑥檢書(shū):翻閱書(shū)籍。江淹《傷友人賦》:“共檢兮洛書(shū)。”
⑦看劍:一作“煎茗”。引杯:舉杯。指喝酒。
⑧吳詠:猶吳歌。謂詩(shī)客作吳音。
⑨扁舟意:晉張方《楚國(guó)先賢傳》:“句踐滅吳,謂范蠡曰:‘吾將與子分國(guó)有之。’蠡曰:‘君行令,臣行意。’乃乘扁舟泛五湖,終不返。”因以“扁舟意”為隱遁的決心。
譯文
風(fēng)林樹(shù)葉簌簌作響,一痕纖月墜落西山。彈琴僻靜之處,清露沾衣。黑暗中澗水傍著花徑流過(guò),泠泠之聲盈耳。春星燦爛,夜空猶如透明的屏幕,映帶出草堂剪影。燒燭檢書(shū),奇文共賞,疑義相析;看劍飲杯,激起我滿腔的壯志豪情。寫(xiě)就新詩(shī),忽聞傳來(lái)吳音吟詠,又勾起了我前幾年泛舟江南的回憶,心情久久不能平靜。我的心不禁穿過(guò)浩渺的時(shí)空,飛落到當(dāng)年范蠡的小船上。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/622250.htm