“草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲”的詩意:逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山里蟬鳴徒增悲意。這兩句是說,山間早秋傍晚時分,蟋蟀在草間不住鳴叫,秋天已經到了,蟬在樹上悲鳴,更增添了早秋的氣氛。詩句寫山居情趣,隱喻著詩人因憤慨而退隱的心緒,耐人尋味。
出自王維《早秋山中作》
無才不敢累明時,思向東溪守故籬。
豈厭尚平婚嫁早,卻嫌陶令去官遲。
草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲。
寂寞柴門人不到,空林獨與白云期。
注釋
薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。《楚辭·天問》:“薄暮雷電,歸何憂?厥嚴不奉,帝何求?”
蛩(qióng)響:猶蛩聲。唐王棨《離人怨長夜賦》:“遠林而未有鳥啼,偏嫌耿耿;幽壁而徒聞蛩響,頓覺漫漫。”蛩:蟋蟀。
柴門:用柴木做的門。言其簡陋。三國魏曹植《梁甫行》:“柴門何蕭條,狐兔翔我宇。”
空林:渺無人跡的樹林。晉張協《雜詩》之六:“咆虎響窮山,鳴鶴聒空林。”期:約,約定。
參考譯文
沒有才能不能辜負圣明時代,思念回東溪守著竹籬故居。
不厭棄尚平盡早了卻兒女婚嫁,卻嫌恨陶潛辭官歸隱年歲已遲。
逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山里蟬鳴徒增悲意。
柴門前寂寞冷清車馬不到,空林中我獨自與白云相依。
背景
這首詩疑作于王維在輞川時期,時間約為天寶(唐玄宗年號,742—756)初年,此時作者四十多歲,年齡與陶淵明辭官時(年四十一)接近。當時朝政日壞,王維郁郁失志,所以向往隱逸生活。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/619725.htm