題花山寺壁
?。ū彼危┨K舜欽
寺里山因花得名,繁英不見草縱橫。
栽培剪伐須勤力,花易凋零草易生。
【注釋】
(1)花山寺:地址不詳?!舵?zhèn)江府志》載有沈括詩《游花山寺》一首,據(jù)此,花山寺可能在鎮(zhèn)江。
(2)繁英:繁花。
?。?)草縱橫:野草叢生。
(4)剪伐:指斬去枯枝敗葉。剪,斬斷。
?。?)勤力:勤奮努力。
?。?)凋零:凋落衰敗。
譯文
花山寺本來因為種滿各種花卉而出名,可現(xiàn)在卻是雜草叢生,一片荒蕪。種花要靠辛勤栽培,不然雜草叢生,花就容易枯萎凋零。
【譯文二】
花山寺是因鮮花繁多、美麗而得名,來到這里才發(fā)現(xiàn),不見鮮花,只見雜草叢生。
鮮花栽種的培養(yǎng)和修枝很重要,要勤奮努力,要知道,花是很容易凋零的,而雜草卻是很容易就蔓延生長的。
【創(chuàng)作背景】
公元1044年(慶歷四年)詩人被貶蘇州之后,賦閑在家,一日外出游玩,來到花山寺,只見野草叢生,不見百花開放,覺得“花山寺”名不符實,于是有感而發(fā),寫下了這首詩。
作者
蘇舜欽(1008—1048)北宋詩人,字子美,開封(今屬河南)人,曾祖父由梓州銅山(今四川中江)遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監(jiān)進奏院等職。因支持范仲淹的慶歷革新,為守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閑居蘇州。后來復起為湖州長史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,人稱“梅蘇”。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷.

本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/613446.htm