“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯”這兩句是說,詩人備嘗艱難潦倒之苦,國難家愁,使自己白發(fā)日多,惹恨添愁。再加上因病斷酒,悲愁就更難排遣。從白發(fā)日多,因病斷酒,歸結(jié)到時(shí)世艱難是窮愁潦倒的根源,更加顯現(xiàn)出詩人憂國傷時(shí)的情懷。
出自杜甫《登高》
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
注釋
1.猿嘯哀:巫峽多猿,鳴聲凄厲。當(dāng)?shù)孛裰{云:"巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳"。
2.渚:水中的小洲。飛回:回旋。
3.落木:落葉。蕭蕭:秋風(fēng)吹動(dòng)樹葉的聲音。
4."萬里"兩句:宋羅大經(jīng)《鶴林玉露》云:"萬里,地之遠(yuǎn)也;悲秋,時(shí)之慘凄也;作客,羈旅也;常作客,久旅也;百年,暮齒也;多病,衰疾也;臺,高迥處也;獨(dú)登臺,無親朋也;十四字之間含有八意,而對偶又極精確"。杜甫當(dāng)時(shí)患有肺病、風(fēng)濕病、糖尿病等多種疾病。
5.繁霜鬢:白發(fā)日多。
6.潦倒:衰頹、失意。這時(shí)杜甫因肺病戒酒,故云"新停濁酒杯"。
句解
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
天高風(fēng)急,秋氣肅殺,猿啼哀嘯,十分悲涼;清清河洲,白白沙岸,鷗鷺低空回翔。首聯(lián)兩句,對舉之中仍復(fù)用韻,且句中自對,無一虛設(shè)。這是詩人登高看到的景象,構(gòu)成一幅悲涼的秋景圖畫,為全詩定下了基調(diào)。登高而望,江天本來是開闊的,但在詩人筆下,卻令人強(qiáng)烈地感受到:風(fēng)之凄急、猿之哀鳴、鳥之回旋,都受著無形的秋氣的控制,仿佛萬物都對秋氣的來臨惶然無主。“風(fēng)急”,夔州位于長江之濱,三峽之首的瞿塘峽之口,素以水急、風(fēng)大著稱。“猿嘯哀”,巫峽多猿,鳴聲凄厲。當(dāng)?shù)孛裰{說:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”“渚”,水中的小塊陸地。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/613445.htm