“江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟。”這兩句是說,曲江上原來住人的小堂,如今,翡翠鳥竟在里邊筑了巢,旁若無人的在里邊自由自在地生活;遠處苑邊高大雄偉的陵墓前的石雕墓飾倒臥在地上,無人理睬。景況何等荒涼,何等寂寞啊!經過安史之亂,曲江昔日的盛況遠沒有恢復。觸景傷情,寓情于景,引發出詩人無限的感慨,蘊含深廣的社會內容,耐人尋味。
出自杜甫 《曲江二首》之一
一片花飛減卻春,風飄萬點正愁人。
且看欲盡花經眼,莫厭傷多酒入唇。
江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟。
細推物理須行樂,何用浮名絆此身。
注
曲江:河名,在陜西西安市東南郊,唐朝時候是游賞的好地方。
一片花飛減卻春 減卻春:減掉春色。
風飄萬點正愁人 萬點:形容落花之多。
翡翠:指翡翠鳥。
麒麟:指陵墓前的石雕。
參考譯文
落下一片花瓣讓人感到春色已減。如今風把成千上萬的花打落在地,怎不令人發愁?且看將盡的落花從眼前飛過,也不再厭煩過多的酒入口。翡翠鳥在曲江上的樓堂上作巢,原來雄踞的石麒麟現今倒臥在地上。仔細推究事物盛衰變化的道理,那就是應該及時行樂,何必讓虛浮的榮譽束縛自身呢?
譯文二
一片春花飛落,春隨花落而漸去。風吹落花萬點,煞是愁人。且看飛花隨風飄去,不要因感傷太多而厭酒。江邊的明堂上有翡翠筑巢。芙蓉苑邊,有石麒麟臥在墓道旁。細細想來,還是應該及時行樂,人生何必為浮名所累。
賞析
這首詩寫于乾元元年(758年),其時京城雖然收復,但兵革未息,作者眼見唐朝因政治腐敗而釀成的禍亂,心境十分雜亂。游曲江正值暮春,所以詩就極見傷春之情,詩人借寫曲江景物的荒涼敗壞以哀時。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/591747.htm