《 國(guó)風(fēng)· 周南·關(guān)雎》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的第一首詩(shī),通常認(rèn)為是一首描寫(xiě)男女戀愛(ài)的情歌。下面是小編為你帶來(lái)的《詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎》原文及翻譯 ,歡迎閱讀。
《詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎》【原文】
《關(guān)雎》——《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南》
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。
【注釋】
關(guān)雎(jū):篇名,《詩(shī)經(jīng)》每篇都用第一句里的幾個(gè)字(一般是兩個(gè)字)作為篇名。
關(guān)關(guān):鳥(niǎo)互相應(yīng)和的鳴叫一聲。
雎鳩:鳥(niǎo)名,又名魚(yú)鷹,雌雄有固定的配偶。
洲:水中的陸地。
窈窕淑女:美麗純潔的女子。窈窕,美好的樣子。淑,善良的,品德好的姑娘。
君子好逑:能給君子做好妻子。君子,周代對(duì)奴隸主貴族男子的通稱,這里是對(duì)男子的美稱。好逑(qiú),理想的配偶。逑,通“仇”,匹,這里指配偶。
參差:長(zhǎng)短不齊的樣子。
荇菜:多年生草本植物,生長(zhǎng)在淡水湖泊中,夏秋季開(kāi)鮮黃|色*花,根莖可食用。
流:指順?biāo)畡?shì)采摘。
寤寐:醒來(lái)和睡去,即無(wú)論白天還是黑夜。寤(w&ugra一ve;),睡醒。寐,睡著。
思服:思念、牽掛。
悠:長(zhǎng),指思念綿綿不斷。
輾轉(zhuǎn)反側(cè):身體翻來(lái)覆去,不能入睡。輾轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)動(dòng)。
琴瑟友之:彈著琴瑟和他親愛(ài)地在一起。琴瑟,兩種樂(lè)器。
芼(m&agra一ve;o):選擇,采摘。
鐘鼓樂(lè)之:敲鐘擊鼓使她快樂(lè)。樂(lè),讀l&egra一ve;,使……快樂(lè)。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/410565.htm