文言文中會(huì)有不少的古今異義的詞,那么木蘭詩(shī)中古今異義的詞又有哪些呢?

木蘭詩(shī)古今異義的詞
1、但聞黃河流水鳴濺濺
古義:只。
今義:但是。
2、策勛十二轉(zhuǎn)
古義:量詞,勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn)。
今義:轉(zhuǎn)過(guò)。
3、賞賜百千強(qiáng)
古義:多,有余。
今義:與“差”相對(duì)。
【整體把握】
《木蘭詩(shī)》是我國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè)府詩(shī)。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。
第一段,寫(xiě)木蘭決定代父從軍。詩(shī)以“唧唧復(fù)唧唧”的織機(jī)聲開(kāi)篇,展現(xiàn)“木蘭當(dāng)戶織”的情景。然后寫(xiě)木蘭停機(jī)嘆息,無(wú)心織布,不禁令人奇怪,引出一問(wèn)一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,不是因?yàn)閮号男氖拢且驗(yàn)樘熳诱鞅赣H在被征之列,父親既已年老,家中又無(wú)長(zhǎng)男,于是決定代父從軍。
第二段,寫(xiě)木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。“東市買(mǎi)駿馬……”四句排比,寫(xiě)木蘭緊張地購(gòu)買(mǎi)戰(zhàn)馬和乘馬用具,表示對(duì)此事的極度重視,愿為父親分擔(dān)壓力;“旦辭爺娘去……”八句以重復(fù)的句式,寫(xiě)木蘭踏上征途,馬不停蹄,日行夜宿,離家越遠(yuǎn)思親越切。這里寫(xiě)木蘭從家中出發(fā)經(jīng)黃河到達(dá)戰(zhàn)地,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。其中寫(xiě)“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/346287.htm