古代優(yōu)秀詩句賞析
文章摘要:《鴛鴦詩》看上去非常生活,兩只鴛鴦翩翩起舞,多么引人喜愛。從圖上可以看出七言絕句八首,上下四首。從“難”“嗔”、“分”“秋”四個字讀起,讀到“年”“來”“書”“人”四個字為止;左右四首,從“年”“來”“書”“人”四個字讀起,讀到“難”“嗔”“分”“秋”四個字為止。
【編者按】《鴛鴦詩》一幅生動的兩只鴛鴦起舞圖,上下四首,左右四首,交叉斜讀,首第二句及第四句的第一個字均借上句的末尾一個字。全圖可讀成七絕律詩八首。
這幅圖夠生動的了,看上去兩只鴛鴦翩翩起舞,多么引人喜愛。這幅圖可讀出七言絕句八首,上下四首,從“難”“嗔”、“分”“秋”四個字讀起,讀到“年”“來”“書”“人”四個字為止;左右四首,從“年”“來”“書”“人”四個字讀起,讀到“難”“嗔”“分”“秋”四個字為止。交叉斜讀,每首第二句及第四句的第一個字均借上句的末尾一個字。全圖可讀成七絕律詩八首。
其一難向雕籠鸚鵡傳,傳言不到玉關(guān)前。鴛鴦?wù)砩哮x鴦夢,夢斷寒宵已隔年。
其二年去年來彩袖殘,殘花不耐依闌看。鴛鴦機(jī)上鴛鴦錦,錦織成來欲難寄。
其三嗔忿雙眉鎖不開,開簾小玉喚看梅。鴛鴦裙上鴛鴦繡,繡得郎曾贊嘆來。
其四來向花前賞暮春,春園消恨白花新。鴛鴦花上鴛鴦果,果核雙仁亦可嗔。
其五分袂垂楊拂鈿車,車輪盼斷倚寒閭。鴛鴦箋上鴛鴦字,字字相思帶淚書。
其六書系蒼鴻寄白云,云連衰草黯斜曛。鴛鴦池上鴛鴦頸,頸欲交時翼已分。
其七秋送微涼到錦裀,裀施席展怯橫陳。鴛鴦屏上鴛鴦畫,畫里雙棲似笑人。
其八人去天涯懶上樓,樓頭七夕望牽牛。鴛鴦針上鴛鴦線,線待拈將又怯秋。
【賞析】《鴛鴦詩》是描寫的一種閨情,每首第二句及第四句的第一個字均借上句的末尾一個字,借“鴛鴦”描寫了愛人之間思念之情,有情人終成眷屬。
同州端午》
文章摘要:《同州端午》這首詩表達(dá)了作者長期離鄉(xiāng)背井,而今返里歸心似箭的思想感情。這首詩開頭就寫刻畫了一個白發(fā)老人的形象,略寫了端午節(jié)的氣氛。然后就寫到小孩子見到自己的喜悅,想要盡快回到自己的故鄉(xiāng)。…
【編者按】《同州端午》是由唐代大詩人殷堯藩創(chuàng)作的一首七言絕句,膾炙人口,流傳至今,現(xiàn)已收藏于唐詩宋詞之中。
同州端午》
【唐】殷堯藩
鶴發(fā)垂肩尺許長,離家三十五端陽。
兒童見說深驚訝,卻問何方是故鄉(xiāng)。
【注釋】
鶴發(fā):指白發(fā)。
尺:量詞,舊時長度單位。
【譯文】
白發(fā)垂到了肩膀一尺之長,離家三十五天就是端午節(jié)了。
小孩子見了很高興又很驚訝,卻問哪個方向是故鄉(xiāng)?
【賞析】
《同州端午》這首詩表達(dá)了作者長期離鄉(xiāng)背井,而今返里歸心似箭的思想感情。
這首詩開頭就寫刻畫了一個白發(fā)老人的形象,略寫了端午節(jié)的氣氛。然后就寫到小孩子見到自己的喜悅,想要盡快回到自己的故鄉(xiāng)。
楚城》
文章摘要:《楚城》這首詩先點(diǎn)明“城”在“江上”,并用“荒”和“悲”定了全詩的基調(diào),因?yàn)槌拿\(yùn)與屈原的遭遇密不可分,詩人一見“楚城”的荒蕪,就想到了屈原的遭遇。
【編者按】《楚城》是南宋詩人陸游的七言絕句,題為“楚城”,而只用第一句寫“楚城”;第二句和三四句,則分別寫“屈原祠”和江中“灘聲”。構(gòu)思謀篇,新穎創(chuàng)辟。
楚城 【南宋】陸游江上荒城猿鳥悲,隔江便是屈原祠。一千五百年間事,只有灘聲似舊時。
【注釋】
楚城:楚王城。
悲:悲傷。
只有:除了。
【譯文】
楚城如此荒涼,連猿鳥都為之悲傷,而楚城的隔江,便是屈原的祠廟啊!
從屈原那時到現(xiàn)在,時間已過了一千五百年,除了江上的“灘聲”仍象一千五百年前那樣“常如暴風(fēng)雨至”而外,人間萬事都不似舊時。
【賞析】
“江上荒城猿鳥悲”,先點(diǎn)明“城”在“江上”,并用“荒”和“悲”定了全詩的基調(diào)。“楚城”即“楚王城”’“楚始封于此”,是楚國的發(fā)樣地。楚國強(qiáng)盛之時,它必不荒涼;如今競成“荒城”,就不能不使人“悲”!接下去,作者就用了一個“悲”字,但妙在不說人“悲”,而說“猿鳥悲”,用了擬人法和側(cè)面烘托法。“猿鳥”何嘗懂得人世的盛衰?說“猿鳥”尚且為“楚城”之“荒”而感到悲哀,則憑吊者之悲哀更可想見。“江上”二字,在本句中點(diǎn)明“楚城”的位置,在全詩中則為第二句的“隔江”和第四句的“灘聲”提供根據(jù),確切不可移易。
在第二句,詩人并沒有直接回答“楚城”為什么“荒”,卻用“隔江便是屈原祠”一句進(jìn)一步確定“楚城”的地理位置,但不僅如此。
屈原輔佐楚懷王,主張彰明法度,舉賢授能,東聯(lián)齊國,西抗強(qiáng)秦,卻遭讒去職。懷王違反屈原聯(lián)齊抗秦的主張,使楚陷于孤立,為秦惠王所敗。此后,懷王又不聽屈原的勸告,應(yīng)秦昭王之約入秦,披扣留,死在國。楚頃襄王繼立,信賴權(quán)奸,放逐屈原,繼續(xù)執(zhí)行親秦政策,國事日益混亂,秦兵侵凌不已。屈原目睹祖國迫近危亡,悲憤憂郁,自投汨羅江而死。至秦始皇二十四年(前223),楚國終為秦國所滅。
明乎此,就不難理解:因?yàn)槌拿\(yùn)與屈原的遭遇密不可分,詩人一見“楚城”的荒蕪,就想到了屈原的遭遇。
“江上荒城,——猿鳥悲!”從語氣看,這是慨嘆;就文勢說,這是頓筆。楚城如此荒涼,連猿鳥都為之悲傷,而楚城的隔江,便是屈原的祠廟啊!這無限感慨中又蘊(yùn)蓄了多少說不出、說不盡處。
兩句詩,欲吐又吞,低回詠嘆,吊古傷今,余意無窮。
三四兩句,仍然是再伸前說。一三兩句,只用“便是”結(jié)合“江上荒城”與“屈原祠”,接下去似應(yīng)伸說那二者之間的關(guān)系。然而這樣寫,其意便淺,所以詩人別出心裁,照應(yīng)著第一句的“江上”與第二句的“隔江”去寫“灘聲”。
從屈原那時到現(xiàn)在,時間已過了一千五百年,除了江上的“灘聲”仍象一千五百年前那樣“常如暴風(fēng)雨至”(《入蜀記》)而外,人間萬事都不似舊時。“灘聲”依舊響徹“楚城”,而“楚城”已不似舊時;“灘聲”依舊響徹歸州,而歸州亦已不似舊時。陵變谷移,城荒猿啼,一切的一切,都不似舊時啊!
詩人在此以少總多,納“楚城”和“屈原祠”于“灘聲”之中,并以“灘聲”的“似舊”反襯人間萬事的非舊,而“楚城”之所以“荒”、“猿鳥”之所以“悲”、屈原之所以被后人修祠紀(jì)念,以及詩人撫今思昔、吊古傷今的無限情意,許多不便說、說不盡處,都蘊(yùn)蓄于慨嘆和停頓之中,令人尋味無窮。全詩也就到此結(jié)束,不再“伸說”,也無須“伸說”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/2773089.htm