左遷至藍關示侄孫湘
唐·韓愈
一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。
欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年!
云橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。
知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。
注釋:
左遷至藍關示侄孫湘:據(jù)日本藏《又玄集》,此詩題作《貶官潮州出關作》。左遷:貶官。古人以右貴左賤,故稱貶官為左遷。韓愈時為刑部侍郎,上表極言其弊,被貶潮州刺史。藍關:距長安不遠,在長安附近藍田縣境。《地理志》:“京兆府藍田縣有藍田關”。湘:韓愈的侄孫韓湘,此時27歲,尚未登科第,遠道趕來從韓愈南遷。后四年,即長慶三年(823),韓湘進士及第,后為大理丞。
一封兩句:封,《論佛骨表》,在此指諫書。元和十四年(819),唐憲宗遣使者迎佛骨入禁中,三日后乃送佛寺。朝臣無諫阻者,韓愈一生致力于興儒辟佛,時任刑部侍郎,獨上《論佛骨表》諫阻,言辭激切。憲宗大怒,欲置韓愈死地,幸得宰相裴度等力保,方得免死,貶為潮州刺史(參兩《唐書》本傳)。此詩即在赴潮州途經藍關時所作。潮州一作潮陽。舊說潮州距長安八千里。
九重天:指皇帝居住的地方,借指皇帝。
圣明:皇帝,此指唐憲宗。
肯:豈肯。
秦嶺:在藍田縣內東南。指橫亙陜西南部的山脈、終南山。
馬不前:古樂府《飲馬長城窟行》:“驅馬涉陰山,山高馬不前。”
瘴江:此泛指南方多瘴氣之水。指潮州附近的韓江,是有名的瘴癘之地。《左傳·僖公三十二年》載蹇叔哭師語:“必死是間,余收爾骨焉”。
賞析:
中唐文學家詩人韓愈一生,以辟佛為己任,晚年上《諫佛骨表》,力諫憲宗“迎佛骨入大內”,觸犯“人主之怒”,差點被定為死罪,經裴度等人說情,才由刑部侍郎貶為潮州刺史。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/641240.htm