原文:
少年游·潤州作代人寄遠(yuǎn)
蘇軾
去年相送,余杭門外,飛雪似楊花。今年春盡,楊花似雪,猶不見還家。
對酒卷簾邀明月,風(fēng)露透窗紗。恰似姮娥憐雙燕,分明照、畫梁斜。
少年游·潤州作代人寄遠(yuǎn)字詞解釋:
⑴少年游:詞牌名。
⑵潤州:今江蘇鎮(zhèn)江。
⑶余杭門:北宋時杭州的北門之一。
⑷“對酒”句:寫月下獨(dú)飲。
⑸姮娥:即嫦娥,月中女神。亦代指月。《淮南子·覽冥訓(xùn)》曰“羿請不死之藥于西王母,姮娥竊以奔月”。高誘注曰“姮娥,羿妻。羿請不死之藥于西王母,未及服之;姮娥盜食之,得仙,奔入月中,為月精也。”漢避文帝劉恒諱改嫦娥。
少年游·潤州作代人寄遠(yuǎn)翻譯:
去年相送于余杭門外,大雪紛飛如同楊花。如今春天已盡,楊花飄絮似飛雪,卻不見離人歸來,怎能不叫人牽腸掛肚呢?
卷起簾子舉起杯,引明月作伴,可是風(fēng)露又乘隙而入,透過窗紗,撲入襟懷。月光無限憐愛那雙宿雙棲的燕子,把它的光輝與柔情斜斜地灑向畫梁上的燕巢。
少年游·潤州作代人寄遠(yuǎn)閱讀答案:
試題:
1.有人說.這首詞的構(gòu)思“有點(diǎn)特別”,那么,“特別”在什么地方?請簡要分析。(5分)
2.結(jié)合全詞,說說上片中“飛雪似揚(yáng)花”和“楊花似雪”能否對換位置,并說明原因。(6分)
答案:
1.(5分)本詩的特別之處在于作者以“代人寄遠(yuǎn)”的形式,從對方著筆,借思婦想念奔波在外的丈夫的口吻來表達(dá)自己的思?xì)w之情。(2分)上片以思婦之口,訴說丈夫離家已久,當(dāng)歸未歸;下片寫思婦對酒邀月以慰寂寞,不意反惹惆悵的情景。這樣寫就把自己思念親人的感情表達(dá)得婉曲動人。(3分)
2.(6分)不能對換。(1)詞的格式所限。詞有定句,句有定字,字有定聲,句式和押韻的需要,不能調(diào)換;(2)節(jié)令所限。離別時“飛雪似楊花”,是冬天,而如今“楊花似雪”是春末。(3)感情所限。“飛雪似楊花”正面烘托親人離別時思婦內(nèi)心的凄苦,“楊花似雪”則樂景寫哀情,表現(xiàn)春將盡時思婦對末歸丈夫的深深思念。(任答兩點(diǎn)即可,每點(diǎn)3分)
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/628664.htm