范文一:桃花源記原文翻譯
原文:東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,生長在溪流的兩岸,長達數(shù)百步,中間沒有別的樹,芳草鮮艷美麗,落花繽紛。漁人為此感到十分詫異。繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。
桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,便發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約的好像有點光亮。(漁人)便下了船,從洞口進去。最初,山洞很狹窄,只容一個人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音處處都可以聽到。在田野里來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮跟桃花源以外的人一樣。老人和小孩,都高高興興,自得其樂。
翻譯:(村人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自己知道的事都詳細的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自己家里去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個跟人世隔絕的地方,不再出去,因而跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代,竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己所知道的事一一詳細地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自己家中,拿出酒菜來款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對外面的人說啊。”
(漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做了記號。到了郡城,去拜見太守,說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,找不到記號,最終迷路了。
南陽有個名叫劉子驥的人,是位志向高潔的隱士,聽到這個消息,高興地計劃著
前往桃花源。沒有實現(xiàn),不久就病死了。后來再也沒有探訪桃花源的人了。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/531881.htm