原文:
《在獄詠蟬·并序》
作者:駱賓王
余禁所禁垣西,是法廳事也,有古槐數(shù)株焉,
雖生意可知,同殷仲文之古樹(shù);而聽(tīng)訟斯在,即周召伯之甘棠,
每至夕照低陰,秋蟬疏引,發(fā)聲幽息,有切嘗聞,豈人心異于曩時(shí),將蟲(chóng)響悲于前聽(tīng)?
嗟乎,聲以動(dòng)容,德以象賢。
故潔其身也,稟君子達(dá)人之高行;
蛻其皮也,有仙都羽化之靈姿。
候時(shí)而來(lái),順陰陽(yáng)之?dāng)?shù);
應(yīng)節(jié)為變,審藏用之機(jī)。
有目斯開(kāi),不以道昏而昧其視;
有翼自薄,不以俗厚而易其真。
吟喬樹(shù)之微風(fēng),韻姿天縱;
飲高秋之墜露,清畏人知。
仆失路艱虞,遭時(shí)徽纆。
不哀傷而自怨,未搖落而先衰。
聞蟪蛄之流聲,悟平反之已奏;
見(jiàn)螳螂之抱影,怯危機(jī)之未安。
感而綴詩(shī),貽諸知己。
庶情沿物應(yīng),哀弱羽之飄零;
道寄人知,憫余聲之寂寞。
非謂文墨,取代幽憂云爾。
西陸蟬聲唱,南冠客思深。
不堪玄鬢影,來(lái)對(duì)白頭吟。
露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。
無(wú)人信高潔,誰(shuí)為表予心。
【注解】:
1、雖生意兩句:東晉殷仲文,見(jiàn)大司馬桓溫府中老槐樹(shù),嘆曰:“此樹(shù)婆娑,無(wú)復(fù)生意。”借此自嘆其不得志。這里即用其事。
2、而聽(tīng)訟兩句:傳說(shuō)周代召伯巡行,聽(tīng)民間之訟而不煩勞百姓,就在甘棠(即棠梨)下斷案,后人因相戒不要損傷這樹(shù)。召伯,即召公。周代燕國(guó)始祖,名,因封邑在召(今陜西岐山西南)而得名。
3、曩時(shí):前時(shí)。
4、將:抑或。
5、徽猓豪Π笞鋟傅納索,這里是被囚禁的意思。
6、綴詩(shī):成詩(shī)。
7、西陸:指秋天。
8、南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鐘儀戴著南冠被囚于晉國(guó)軍府事。
9、玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當(dāng)盛年。
10、白頭吟:樂(lè)府曲名,《樂(lè)府詩(shī)集》解題說(shuō)是鮑照、張正見(jiàn)、虞世南諸作,皆自傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當(dāng)玄鬢之年,卻來(lái)默誦《白頭吟》那樣哀怨的詩(shī)句。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/500542.htm