張忠定公視事退后,有一廳子熟睡。公詰之:“汝家有甚事?”對(duì)曰:“母久病,兄為客未歸。”訪(fǎng)之果然。公翌日差場(chǎng)務(wù)一名給之,且曰:“吾廳豈有敢睡者耶?此必心極幽懣使之然耳,故憫之。”
〔評(píng)〕體悉人情至此,人誰(shuí)不愿為之死乎?
注釋
①?gòu)堉叶ü簭堅(jiān)仯u忠定。
翻譯
宋朝時(shí)張忠定公辦完公務(wù)回來(lái),看見(jiàn)一個(gè)小差役正在酣睡。忠定公便問(wèn)他:“你家發(fā)生什么事了嗎?”他回答說(shuō):“家母病了很久,家兄作客他鄉(xiāng)還沒(méi)有回來(lái)。”忠定公派人去察訪(fǎng),發(fā)現(xiàn)事實(shí)果然如此。第二天,忠定公派一名總管事務(wù)的人去協(xié)助他,而且說(shuō):“我的公堂里怎么會(huì)有敢睡覺(jué)的人呢?這一定是內(nèi)心極為憂(yōu)傷煩悶,才會(huì)這樣,所以我憐憫他。”
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/492852.htm