《臨洞庭上張丞相》原文譯文鑒賞
《臨洞庭上張丞相》
作者:孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
《臨洞庭上張丞相》
1、張丞相:指張九齡。
2、涵虛:包含天空,指天倒映在水中。
3、混太清:與天混成一體。
4、云夢澤:在今河北省境內。古時云澤和夢澤為二澤,云澤在長江北,指湖北南部,夢澤在長江南,湖南北部一代低洼地區,后來大部分淤為平地。
5、濟:渡。
6、端居:安居。
7、羨魚情:《淮南子·說林訓》:“臨河而羨魚,不如歸家織
《臨洞庭上張丞相》
八月的洞庭湖,水勢浩渺無邊,水天迷蒙。云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎要把岳陽城撼動。我想渡水卻苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。只能觀看別人辛勤臨河垂釣,白白羨慕別人得魚成功。
《臨洞庭上張丞相》
八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,水天含混迷迷茫茫接連太空。
云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。
閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
《臨洞庭上張丞相》
孟浩然
《臨洞庭上張丞相》
這是一首“干祿”詩。所謂“干祿”,即是向達官貴人呈獻詩文,以求引薦錄用。玄宗開元二十一年(733),張九齡為丞相,作者西游長安,以此詩獻之,以求錄用。詩前半泛寫洞庭波瀾壯闊,景色宏大,象征開元的清明政治。后半即景生情,抒發個人進身無路,閑居無聊的苦衷,表達了急于用世的決心。全詩頌對方,而不過分;乞錄用,而不自貶,不亢不卑,十分得體。
《臨洞庭上張丞相》這首詩寫于開元二十年(732)前后。當時張九齡正居相位,詩人漫游洞庭,面對煙波浩渺的湖水,觸景生情,想到自己年近半百,還沒有進入仕途,于是寫了這首五言律詩給張九齡,希望得到賞識和錄用,但是為了礙于面子,保持一點身份,才寫得如此委婉含蓄,極力掩飾那干謁的痕跡。
詩的前四句著力描寫洞庭湖的自然景色。詩人以雄渾的筆勢,夸張的手法,從正面寫湖水的壯闊。開
后四句由前四句的寫景轉入自身,引發出不甘寂寞,積極盼世的
總之,全詩境界雄渾壯闊,情景交融,形象鮮明,可謂狀難狀之景如在眼前,抒不平之意盡在其中。詩的前四句寫洞庭湖的博大、壯觀,構成了一幅奇景;后四句是求仕,但寫得委婉含蓄,不落俗套。作者急于求薦,但不是低三下四地乞求,而是借寫景將這一意思蘊涵其中。而且,由于前四句寫得絕好,更掩飾了后四句本來會很枯燥的陳述,又不卑不亢,婉轉地道出了自己的用心,藝術上自有特色。有人評論這首詩“以望洞庭托意,不露干乞之痕”,確實道出了此詩的妙處。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3681296.htm