旅夜書懷原文對照翻譯
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官因老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
旅夜書懷全文翻譯:
拂岸的微風(fēng),搖曳的細(xì)草,高高的桅桿,孤獨(dú)的夜和飄泊的客舟。
低垂的星辰襯托出原野的廣闊,跳動(dòng)的月影伴隨著江上的波濤向東奔流。
難道是真的文章給我?guī)砹嗣暎€是年老多病才使我的官職終歸罷休!
一生奔波到底是個(gè)什么形象呢?你看,那寬廣的天地間有一只飄搖的沙鷗。
旅夜書懷對照翻譯:
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
拂岸的微風(fēng),搖曳的細(xì)草,高高的桅桿,孤獨(dú)的夜和飄泊的`客舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
低垂的星辰襯托出原野的廣闊,跳動(dòng)的月影伴隨著江上的波濤向東奔流。
名豈文章著,官因老病休。
難道是真的文章給我?guī)砹嗣?,還是年老多病才使我的官職終歸罷休!
飄飄何所似,天地一沙鷗。
一生奔波到底是個(gè)什么形象呢?你看,那寬廣的天地間有一只飄搖的沙鷗。
【旅夜書懷原文對照翻譯】相關(guān)文章:
1.師說原文對照翻譯
3.氓原文及翻譯對照
5.秋水原文對照翻譯
8.促織原文翻譯對照
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3304213.htm