聶小倩原文閱讀及譯文
聶小倩,是蒲松齡的志怪小說《聊齋志異》中《聶小倩》篇的女主人翁,是一名十八歲就夭死的美貌女子,化身為絕色女鬼。下面是小編為你帶來的聶小倩原文閱讀及譯文 ,歡迎閱讀。
原文
寧采臣,浙人,性慷爽,廉隅自重。每對人言:“生平無二色。”適赴金華,至北 郭,解裝蘭若。寺中殿塔壯麗,然蓬蒿沒人,似絕行蹤。東西僧舍,雙扉虛掩,惟南一 小舍,扃鍵如新。又顧殿東隅,修竹拱把,階下有巨池,野藕已花。意甚樂其幽杳。會學(xué)使案臨,城舍價昂,思便留止,遂散步以待僧歸。日暮,有士人來,啟南扉。寧趨為禮, 且告以意。士人曰:“此間無房主,仆亦僑居。能甘荒落,旦暮惠教,幸甚!”寧喜, 藉藁代床,支板作幾,為久客計。是夜,月明高潔,清光似水,二人促膝殿廊,各展姓字 。士人自言:“燕姓,字赤霞?!睂幰蔀楦霸囌撸犉湟袈暎獠活愓?。詰之,自言:“秦人?!?語甚樸誠。既而相對詞竭,遂拱別歸寢。
譯文:
寧采臣,浙江人。生性慷慨豪爽,潔身自好。經(jīng)常對人說:“我一生不會喜歡第二個女子?!鼻》晁浇鹑A(今浙江金華)去,到了城北,下榻在蘭若寺里。寺中佛殿佛塔非常壯麗;但是蒿草比人還高,好像沒有人跡。東西兩旁的和尚住處,兩扇門都虛掩著;只有南邊一小座房子,門窗還像新的。寧采臣又向佛殿東邊的角落大量,修長的竹子一簇簇的;臺階下有個大池子,野荷花已經(jīng)開了。寧采臣非常喜歡這里的幽遠(yuǎn)安靜。又趕上朝廷派來的學(xué)府的官員來視察,城里的客店價格昂貴,于是打算就在這里住宿,他一邊散步一邊等著和尚回來。到了傍晚,有個書生來了,打開了南邊那扇房門。寧采臣趕快過去行禮,并告訴自己的想法。書生說:“這里沒有房主,我也是借宿的。如果您能甘于這里的荒涼,早晚對我有所教會,我非常榮幸?!睂幉沙即笙?,用枯草當(dāng)作床,支起木板當(dāng)作桌子,儼然是有常住的打算。當(dāng)晚,月亮又明又亮,月光如水,兩人在佛殿走廊上坐在一處,各自介紹自己的姓名。那書生自我介紹說:“我姓燕,字赤霞?!睂幉沙紤岩伤歉熬┶s考的書生,但是聽他的口音,不像是浙江人。一問他,他說:“我是秦地(陜西一帶)人?!毖喑嘞颊f話非常樸素真誠。后來兩人無話可說,于是作揖告別各自回去睡覺。
原文
寧以新居,久不成寐。聞舍北喁喁,如有家口。起伏北壁石窗下,微窺之。見短墻外一小院落,有婦可四十余;又一媼衣 緋,插蓬沓,鮐背龍鐘,偶語月下。婦曰:“ 小倩何久不來?”媼曰:“殆好至矣?!眿D曰:“將無向姥姥有怨言否?”曰:“不聞 ,但意似蹙蹙。”婦曰:“婢子不宜好相識?!毖晕匆?,有一十七八女子來,仿佛艷絕。 媼笑曰:“背地不言人,我兩個正談道,小妖婢悄來無跡響,幸不訾著短處?!庇衷唬?“小娘子端好是畫中人,遮莫老身是男子,也被攝魂去。”女曰:“姥姥不相譽,更阿誰道好?”婦人女子又不知何言。寧意其鄰人眷口,寢不復(fù)聽。又許時,始寂無聲。方將睡去,覺有人至寢所,急起審顧,則北院女子也。驚問之,女笑曰:“月夜不寐,愿修燕好?!睂幷菰唬骸扒浞牢镒h,我畏人言。略一失足,廉恥道喪?!迸疲?“夜無知者?!睂幱诌椭?。女逡巡若復(fù)有詞。寧叱:“速去!不然,當(dāng)呼南舍生知。” 女懼,乃退。至戶外復(fù)返,以黃金一錠置褥上。寧掇擲庭墀,曰:“非義之物,污我囊橐!”女慚出,拾金自言曰:“此漢當(dāng)是鐵石。”
譯文:寧采臣因為剛住下,很長時間都睡不著。聽到房子北邊有聲響,就像有人家。起來趴在北墻的石頭窗戶底下,偷偷觀看??匆姸虊ν膺呌幸粋€小院子,有個婦女大約四十多歲;又有一個老婦人穿著黑褐色的裙子,插著一根銀簪子,老態(tài)龍鐘,兩人在月下對答。婦女說:“小倩怎么還不來?”老婦人說:“馬上就到了。”婦女說:“難道她對姥姥沒有怨言嗎?”老婦人說:“沒聽過,但是她的表情好像很愁苦。”婦女說:“丫頭真是不識好歹!”話沒說完,有一個十七八歲的女子來了,長得極其艷麗。老婦人笑著說:“不要在背后說人,我們兩個正在談?wù)摰婪?,小丫頭來得悄無聲響。幸好我們沒有說你的短處。”又說:“小娘子真的像畫里的人,如果我是個男的,這么老了也得被你勾了魂去?!迸诱f:“姥姥不夸我,就沒有人夸我了”婦人和女子又不知說了什么話。寧采臣覺得這是鄰居的家常話,于是睡下不再偷聽。又過了大約一個時辰,才寂靜無聲了。正要睡去,覺的有人進(jìn)了臥室。寧采臣趕緊起來一看,原來是北院的那個年輕女子。驚奇的一問。女子笑著說“您在明月的夜晚睡不著覺,我愿意和您相好?!睂幉沙颊f:“你要防備閑話,我怕人家的閑話;稍微一失足,廉恥都喪盡了?!迸诱f:“晚上沒有人知道?!睂幉沙加趾瘸馑E营q猶豫豫好像嘴里說著話。寧采臣大聲喝道:“快走!否則,我就叫醒南房的書生。”女子很害怕,于是走了。到了門外又回轉(zhuǎn)身,拿了一錠黃金放在被褥上。寧采臣拿起來扔到院子里,說:“這是不義之財,別玷污了我的行李!”女子很慚愧,走出去,拾起金子自言自語說:“這個人一定是鐵石心腸?!?/p>
原文
詰旦,有蘭溪生攜一仆來候試,寓于東廂,至夜暴亡。足心有小孔,如錐刺者,細(xì)細(xì)有血出,俱莫知故。經(jīng)宿,一仆死,癥亦如之。向晚,燕生歸,寧質(zhì)之,燕以為魅。寧素抗直,頗不在意。宵分,女子復(fù)至,謂寧曰:“妾閱人多矣,未有剛腸如君者。君誠圣賢, 妾不敢欺。小倩,姓聶氏,十八夭殂,葬于寺側(cè),輒被妖物威脅,歷役賤務(wù),腆顏向人, 實非所樂。今寺中無可殺者,恐當(dāng)以夜叉來。”寧駭求計。女曰:“與燕生同室可免?!眴枺骸昂尾换笱嗌??”曰:“彼奇人也,不敢近?!庇謫枺骸懊匀巳艉??”曰:“ 狎昵我者,隱以錐刺其足,彼即茫若迷,因攝血以供妖飲。又惑以金,非金也,乃羅剎 鬼骨,留之能截取人心肝。二者,凡以投時好耳?!睂幐兄x,問戒備之期,答以明宵。 臨別泣曰:“妾墮玄海,求岸不得。郎君義氣干云,必能拔生救苦。倘肯囊妾朽骨,歸 葬安宅,不啻再造?!睂幰闳恢Z之。因問葬處,曰:“但記白楊之上,有烏巢者是也。 ”言已出門,紛然而滅。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3177342.htm