《周禮·夏官司馬·虎賁氏/道右》原文及翻譯
夏官司馬·虎賁氏/道右
作者:周公旦
虎賁氏掌先后王而趨以卒伍。軍旅、會同亦如之。舍則守王閑。王在國,則守王宮。國有大故,則守王門。大喪,亦如之。及葬,従遣車而哭。適四方使,則従士大夫。若道路不通,有征事,則奉書以使于四方。
旅賁氏掌執(zhí)戈盾,夾王車而趨,左八人,右八人。車止,則持輪。凡祭祀、會同、賓客,則服而趨。喪紀(jì)則衰葛執(zhí)戈盾。軍旅,則介而趨。
節(jié)服氏掌祭祀朝覲袞冕,六人維王之大常。諸侯則四人,其服亦如之。郊祀裘冕,二人執(zhí)戈,送逆尸従車。
方相氏掌蒙熊皮,黃金四目,玄衣朱裳,執(zhí)戈揚(yáng)盾,帥百隸而時難,以索室驅(qū)疫。大喪,先。及墓,入壙,以戈擊四隅,驅(qū)方良。
大仆掌正王之服位,出入王之大命,掌諸侯之復(fù)逆。王眡朝,則前正位而退。入,亦如之。建路鼓于大寢之門外,而掌其政,以待達(dá)窮者與遽令。聞鼓聲,則速逆御仆與御庶子。祭祀、賓客、喪紀(jì),正王之服位,詔法儀,贊王牲事。王出入,則自左馭而前驅(qū)。凡軍旅、田役贊王鼓。救日月亦如之。大喪,始崩,戒鼓,傳達(dá)于四方。窆亦如之,縣喪首服之法于宮門,掌三公孤卿之吊勞。王燕飲,則相其法。王射,則贊弓矢。王眡燕朝,則正位,掌擯相。王不眡朝,則辭于三公及孤卿。
小臣掌王之小命,詔相王之小法儀。掌三公及孤卿之復(fù)逆,正王之燕服位。王之燕出入,則前驅(qū)。大祭祀、朝覲,沃王盥。小祭祀、賓客、饗食、賓射掌事,如大仆之法。掌士大夫之吊勞。凡大事,佐大仆。
祭仆掌受命于王以眡祭祀,而警戒祭祀有司,糾百官之戒具。既祭,帥群有司而反命,以王命勞之,誅其不敬者。大喪,復(fù)于小廟,凡祭祀王之所不與,則賜之禽。都家亦如之,凡祭祀致福者,展而受之。
御仆掌群吏之逆,及庶民之復(fù),與其吊勞。大祭祀,相盥而登。大喪,持翣,掌王之燕令,以序守路鼓。
隸仆掌王寢之掃、除、糞、灑之事。祭禮,修寢。王行,洗乘石,掌蹕宮中之事。大喪,復(fù)于小寢大寢。 弁師掌王之五冕,皆玄冕、朱里、延紐,五采繅十有二就,皆五采玉十有二,玉笄,朱纮。諸侯之繅斿九就,瑉玉三采,其余如王之事,繅斿皆就,玉瑱、玉笄。王之皮弁,會五采玉璂,象邸玉笄,王之弁绖,弁而加環(huán)绖。諸侯及孤卿大夫之冕,韋弁、皮弁、弁绖,各以其等為之,而掌其禁令。
司兵掌五兵、五盾,各辨其物與其等,以待軍事。及授兵,従司馬之法以頒之,及其受兵輸,亦如之。及其用兵,亦如之。祭祀,授舞者兵。大喪,廞五兵。軍事,建車之五兵。會同,亦如之。
司戈盾掌戈盾之物而頒之。祭祀,授旅賁殳,故士戈盾。授舞者兵,亦如之。軍旅、會同,授貳車戈盾,建乘車之戈盾,授旅賁及虎士戈盾。及舍,設(shè)藩盾,行則斂之。
司弓矢掌六弓、四弩、八矢之法,辨其名物,而掌其守藏與其出入。中春,獻(xiàn)弓弩;中秋,獻(xiàn)矢箙。及其頒之。王弓、孤弓以授射甲革、椹質(zhì)者;夾弓、庾弓以授射豻侯、烏獸者;唐弓、大弓以授學(xué)射者、使者、勞者,其矢箙皆従其弓。凡弩,夾、庚利攻守,唐、大利車戰(zhàn)、野戰(zhàn)。凡矢,枉矢、絜矢利火射,用諸守城車戰(zhàn);殺矢、鍭矢用諸近射田獵;矰矢茀矢,用諸弋射;恒矢、庳矢用諸散射。天子之弓,合九而成規(guī),諸侯合七而成規(guī),大夫合五而成規(guī),士合三而成規(guī)。句者謂之弊弓。凡祭祀,共射牲之弓矢。澤,共射椹質(zhì)之弓矢。大射,燕射,共弓矢如數(shù)并夾。大喪,共明弓矢。凡師役、會同,頒弓弩各以其物従,授兵甲之儀。田弋,充籠箙矢,共矰矢。凡亡矢者,弗用則更。 繕人掌王之用弓弩、矢箙、矰弋、抉拾,掌詔王射,贊王弓矢之事。凡乘車,充其籠箙載其弓弩。既射,則斂之,無會計。 槀?cè)耍剖茇斢诼毥穑躁迤涔ぁ9铮瑸槿?弩四物,亦如之。矢八物,皆三等。箙亦如之。春獻(xiàn)素,秋獻(xiàn)成,書其等以饗工,乘其事,試其弓弩,以下上其食而誅賞,乃入功于司弓矢及繕人。凡赍財與其出入,皆在槀?cè)耍源龝贾稣哧I之。
戎右掌戎車之兵革使,詔贊王鼓,傳王命于陳中。會同,充革車。盟,則以玉敦辟盟,遂役之。贊牛耳桃茢。
齊右掌祭祀。會同、賓客、前齊車,王乘則持馬,行則陪乘。凡有牲事,則前馬。
道右掌前道車。王出入,則持馬陪乘,如齊車之儀,自車上諭命于従車,詔王之車儀。王式,則下,前馬。王下,則以蓋従。
文言文翻譯:
虎賁氏掌管[王外出時率領(lǐng)虎士]按照軍事編制列隊在王前后行進(jìn),[以護(hù)衛(wèi)王]。[王]出征、會同時也這樣做。留宿時就守衛(wèi)王[行宮周圍的]欄桓。王在國都,就守衛(wèi)王宮。國家有大變故,就守衛(wèi)王的宮門。有大喪也這樣做;到出葬時,跟從遣車而哭。出使四方,就護(hù)從[擔(dān)任使者的]士或大夫。如遇[兵寇或泥水致使]道路不通而有征調(diào)[軍隊或役徒]的事,就奉持[王的]征令簡書出使四方之國。
旅賁氏負(fù)責(zé)手持戈盾夾在王車的兩邊而行,左邊八人,右邊八人,車停下來就站在車輪兩旁。凡舉行祭祀、會同或接待賓客,就穿玄端服[夾在王車兩邊]而行。有喪事,就身穿斬衰服、系葛首經(jīng)和葛腰經(jīng)、手持戈盾[夾在嗣王的車兩邊而行]。出征,就身穿甲衣[夾在王車的兩邊]而行。
節(jié)服氏掌管[王]祭祀、朝覲時的袞冕,[當(dāng)王祭祀或朝覲時]由六人執(zhí)持王的大常旗[的旒]。諸侯就由四人持旒,諸侯[祭祀、朝覲的]服裝也由節(jié)服氏掌管。[王]郊祭天服大裘而戴冕,就由二人持戈盾,迎送尸的時候跟從在尸車的后邊。
方相氏負(fù)責(zé)蒙著熊皮,戴著黃金鑄造的有四只眼的面具,上身穿玄衣而下著朱裳,拿著戈舉著盾,率領(lǐng)群隸四季行儺法,以搜索室中的疫鬼而加以驅(qū)逐。有大喪,[出葬時]走在柩車前邊。到達(dá)墓地,將把棺柩下入墓穴時,用戈擊刺墓穴的四角,驅(qū)逐魍魎。
大仆負(fù)責(zé)規(guī)正王[行禮時]的服裝和所在的位置,對外發(fā)布有關(guān)國家大事的命令并轉(zhuǎn)奏群臣執(zhí)行王命的報告,掌管[轉(zhuǎn)達(dá)]諸侯的奏事和上書。王上朝,就在前引導(dǎo)王就朝位而后退到己位。王[退朝]入路門時也這樣做。 在大寢門外樹路鼓,而掌管有關(guān)擊鼓的每,以等待達(dá)窮者[引導(dǎo)冤民前來擊鼓]或遽令[前來擊鼓],聽到鼓聲,就迅速迎接[在路鼓處當(dāng)值的]御仆和御庶子,[聽他們報告情況而轉(zhuǎn)達(dá)王]。有祭祀、接待賓客或喪事,規(guī)正王所應(yīng)穿的服裝和應(yīng),在的位置,告教王應(yīng)行的禮儀,協(xié)助王做殺牲、解割牲體和用匕撈取牲體放在俎上等事。王出入[宮門、國門],就親自在副車的左邊駕馭副車而為王車做前導(dǎo)。凡征伐、田獵,協(xié)助王擊鼓。解救日食、月食也協(xié)助王擊鼓。有大喪,[王]始死,擊鼓警眾,鼓聲傳達(dá)到四方。把棺柩下入墓穴時也這樣擊鼓。懸掛喪服的首服的法式在宮門前,[使人們依此而服]。負(fù)責(zé)[奉王命]前往吊唁或慰勞三公、孤、卿。王行燕飲酒禮,就協(xié)助王行禮。王行大射禮,就協(xié)助王拿弓矢。王在燕朝處理政事,就引導(dǎo)王就朝位,并負(fù)責(zé)引導(dǎo)和協(xié)助王行禮。王[因故]不能上朝處理朝政,就通告三公和孤、卿。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3157917.htm