養猿于籠的譯文
養猿于籠
【導讀】 本文選自劉基的寓言集《郁離子》。劉基(1311年-1375年),字伯溫,處州青田(今浙江文成縣)人,元末明初的政治家、文學家,輯有《誠意伯文集》。《郁離子》是劉基的一部寓言專著,具有比較高的藝術價值和思想價值。
本文“養猿于籠”的故事,告訴人們一個道理:人永遠要記住自己的本分,不能忘了安身立命的根本。本文中的猿猴,作為人的寵物而不愁溫飽,它卻忘了自己獨立覓食以求生存的能力與習性,最終它餓死了。
人與動物無異,也要求生存,只是求生的能力多種多樣,就更加不能忘記自己安身立命的根本。農民不能忘記了種田種地的能力,工人不能忘記了制造產品的'能力,學生不能忘記了自己的專業能力,等等。如果有哪一天,第二代、三代農民工從城市回到了村鄉,卻要種田種地,能夠種得好嗎?人們就算生活優裕了,也不能養尊處優,還是要勤儉耕耘得好。
【原文】 吳人有養猿于籠十年,憐而放之。信宿而輒歸。曰:“未遠乎?”異而舍諸大谷。猿久籠而忘其習,遂無所得食,鳴而死。是以古人慎失業也。
【譯文】 吳地有個人用籠子養了一只猿猴,已經十年了,十分憐憫它,有一天就把它放了。過了兩天,這只猿猴又回來了。這個人心里想:“是不是放得還不夠遠呢?”于是,他就派人抬著猿猴,一直送到深山大谷里。這只猿猴由于長期生活在籠子里,溫飽不愁,忘記了在野外覓食的習性,最后得不到食物,哀鳴著餓死了。所以古人采取謹慎的態度,防止失掉自己的專長。
【養猿于籠的譯文】相關文章:
3.猿說文言文翻譯
7.亡猿災木成語解析
9.籠作文800字
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3011388.htm