一、原文:江村

唐代:杜甫
清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。
自去自來堂上燕,相親相近水中鷗。(堂上一作:梁上)
老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。
但有故人供祿米,微軀此外更何求?
二、譯文及注釋
「譯文」
清澈的江水曲折地繞村流過,長長的夏日里,村中的一切都顯得幽雅。
梁上的燕子自由自在地飛來飛去,水中的白鷗相親相近,相伴相隨。
老妻正在用紙畫一張棋盤,小兒子敲打著針作一只魚鉤。
只要有老朋友給予一些錢米,我還有什么奢求呢?
「注釋」
江村:江畔村莊。
清江:清澈的江水。江:指錦江,岷江的支流,在成都西郊的一段稱浣花溪。曲:曲折。抱:懷擁,環(huán)繞。
長夏:長長的夏日。幽:寧靜,安閑。
自去自來:來去自由,無拘無束。
相親相近:相互親近。
畫紙為棋局:在紙上畫棋盤。
稚子:年幼的兒子。
祿米:古代官吏的俸給,這里指錢米。”但有“句,一說為”多病所須惟藥物“。
微軀:微賤的身軀,是作者自謙之詞。
"多病所需唯藥物"、"但有故人供祿米"分析
《江村》一詩的尾聯(lián)上句,有兩種版本,對于該兩種版本的優(yōu)劣,有說法認(rèn)為:
“先看“多病所需唯藥物”句。上面我們已經(jīng)感知了詩人幽居江村的快樂與閑適只是表面的,詩人情不自禁地想到自己:年老多病之身所需的唯有藥物,能滿足這微薄的希望,微賤之軀夫復(fù)何求?而我們體會(huì):亂離之世,命如螻蟻,藥物又有何用,不過茍延殘喘而已;正是暫得安寧,家人相聚,才想到珍惜生命,也好讓這艱難得來的快樂延續(xù)下去,這應(yīng)該是很樸素很低微很不得已的一種希望。可這希望能否滿足呢?將尾聯(lián)下句“微軀此外更何求”連起來讀,就會(huì)發(fā)現(xiàn)那只是一種奢望。讀到此,想到此,我們會(huì)不會(huì)為老杜的辛苦艱難的生存境況而灑下同情之淚?
再看“但有故人供祿米”句。它使我們明白前面所描述的和樂安靜的生活是建立在“故人供祿米”的基礎(chǔ)之上的。而把尾聯(lián)兩句連起來讀,其內(nèi)在情緒與其說是慶幸,不如說是一種無奈,一種辛酸。經(jīng)過大半輩子的流離轉(zhuǎn)徙,執(zhí)著追求,被社會(huì)時(shí)代之流沖撞激蕩,竟落得生活無著,渺無歸屬。盡管故人嚴(yán)武對自己關(guān)懷備至,但人生的失敗感不能說不緊緊地壓抑著一個(gè)自尊的男人的剛強(qiáng)的心,更何況這樣的投靠還只是暫時(shí)的,不穩(wěn)定的,一旦失去了“故人供祿米”的條件,生活又將陷入困頓流離之中。因此,對前途隱隱的擔(dān)心和無盡的憂傷還時(shí)時(shí)地折磨著詩人的內(nèi)心,使他即使在眼前家人團(tuán)聚的情境下仍有濃重的如夢似幻感。”
如果僅從優(yōu)劣來辨析的話,實(shí)際上,杜甫在經(jīng)過中原戰(zhàn)亂以后,終定居于成都草堂,此時(shí)的心境應(yīng)該是釋然的。在蜀中,上至劍南節(jié)度使,下至縣令、刺史,都來拜訪杜甫,使得杜甫該階段的詩充滿了祥和、自然的氣氛,如《江畔獨(dú)步尋花》等,其中如《茅屋為秋風(fēng)所破歌》僅是個(gè)例情況。杜詩做中強(qiáng)調(diào)個(gè)體情感,而末句則所對應(yīng)表現(xiàn)出的感情應(yīng)該是回顧過去的顛沛流離的歲月,而感到的對今日的安然的珍惜之情。所以“多病所需唯藥物”和“但有故人供祿米”二句在情感的自然中,顯然“多病所需唯藥物”更好。
但如果從各版本出現(xiàn)的時(shí)間、與上句平仄聲韻的話,則應(yīng)為“但有故人供祿米”一句。
三、評解
這是一首平淡自然的七言律詩,作者以清淳質(zhì)樸的筆調(diào),質(zhì)樸無華的語言,點(diǎn)染出浣花溪畔幽美寧靜的自然風(fēng)光和村居生活清悠閑適的情趣,將夏日江村最尋常而又最富于特色的景象,描繪得真切生動(dòng),自然可愛,頗具田園詩蕭散恬淡、幽雅渾樸的風(fēng)韻.宋代蔡夢弼《草堂詩話》評價(jià)說:"其所以大過人者,無他,只是平易.雖曰似俗,其實(shí)眼前事爾."
詩的前半寫人與自然的和諧,自然令人賞心悅目,人在自然中感到自由、親切、融洽.頸聯(lián)寫洋溢著歡樂、生氣勃勃的家庭生活情景,深涵著詩人對天倫之樂的欣慰和珍惜.末兩句寫不求仕宦的平淡心境.這是杜甫詩中難得多見的輕松愉快之作.清代黃生《杜詩說》謂之"杜律不難于老健,而難于輕松.此詩見瀟灑流逸之致".
四、創(chuàng)作背景
唐肅宗上元元年(760)夏,詩人杜甫在朋友的資助下,在四川成都郊外的浣花溪畔蓋了一間草堂,在飽經(jīng)戰(zhàn)亂之苦后,生活暫時(shí)得到了安寧,妻子兒女同聚一處,重新獲得了天倫之樂。這首詩正作于這期間。
五、鑒賞
作者杜甫在飽經(jīng)顛沛流離之后,終于獲得了一個(gè)暫時(shí)安居的棲身之所。這首詩在一片寧靜的氛圍里,細(xì)膩地描畫了優(yōu)美恬淡的景物,隨意地?cái)懥碎e適溫馨的生活情趣,表現(xiàn)出作者杜甫難得的一段安定生活給他帶來的滿足和欣然。
“清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。”在初夏時(shí)節(jié)的村莊,一條曲曲折折的江水環(huán)繞著村子靜靜流淌,水色清澈,有魚兒在水中戲耍、來去無聲,整個(gè)村莊的一切都是那么幽靜。一曲清江,給村落帶來了安寧和清幽,這“清江”即成都的浣花溪,詩人以“清”稱之,大概是喜愛它悠悠然繞村而流。因此給它一個(gè)美稱。“抱村流“用擬人的手法寫出了它的可愛,同時(shí)也照應(yīng)了“江村”的詩題。開頭兩句,就定下了全詩的氛圍,挈領(lǐng)了全詩的旨意。萬事悠悠,歷經(jīng)磨難的詩人不再有擔(dān)憂和愁煩,且自怡然欣賞這村中的景色。
“自去自來梁上燕,相親相近水中鷗。”看吧,新建的草堂剛剛落成,就有頑皮的小燕子輕快地飛過來又飛過去,沒有人去理會(huì)它們,可是它們自在地玩得那么開心,真像活潑的小孩子一樣。詩人捋著胡子呵呵笑著,信步走到了江邊,江上有兩只白鷗在輕柔地浮游,它們或前或后,時(shí)而交頸而鳴,時(shí)而追逐著在水面上打著圈兒——它們一定是一對相親相愛的情侶。南朝詩人何遜曾有“可憐雙自鷗,朝夕水上游”的句子,杜甫曾學(xué)習(xí)何遜的詩,當(dāng)他看到這種場景,想必會(huì)心有所會(huì)、悠然忘機(jī)。
“老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。”詩人懷著愉快的心情緩步向家中走去,看見老伴正坐在門前的樹蔭下,在紙上畫著什么,走近看時(shí),原來是一個(gè)棋局。“叮叮”的聲音傳來,小兒子在埋頭認(rèn)真地敲著一根針,這個(gè)貪玩的孩子,他是要自己做個(gè)魚鉤兒,好去江邊釣魚玩。這樣的場面大概是村中常可見到的,可是對于經(jīng)歷了安史之亂,屢受挫折、顛沛半生的作者杜甫來說,是他少有的珍貴的福氣,令他心頭為之一暖。在他“朝扣富兒門,暮隨肥馬塵。殘杯與冷炙,到處潛悲辛”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》)的時(shí)候,他何曾想象過這樣溫馨的時(shí)刻。這兩句捕捉到生活中最普通的畫面,傳達(dá)出一種普遍的親情的溫暖和生活的閑適美好。
“但有故人供祿米,微軀此外更何求?”詩人從眼前和樂安寧的生活場景中發(fā)出感嘆:有老朋友贈(zèng)送我糧食和他的俸祿,我這個(gè)平凡卑賤的人還有什么可求的呢?這兩句看似慶幸、表示滿足的話,仔細(xì)讀來,其實(shí)不知潛含著多少悲苦和酸辛。杜甫能夠居住在成都草堂,全賴友人的幫助,眼前雖有這樣的和樂與安寧,卻是建立在對別人的依賴之上的。被后人尊為“詩圣”的偉大詩人,卻要靠著別人的贈(zèng)與才能活下去,而且還要說自己“更何求”,即沒有別的要求。這語言越是平靜從容,越是讓讀者心感酸楚、為之落淚。他的志向本是“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》),然而數(shù)十個(gè)春秋過去了,如今人到晚年,要求僅只是一蔬一飯而已。詩人說得這樣閑淡,仿佛他的心頭已經(jīng)不再有生活的陰霾,再也不愿去迎接那些紛擾和喧囂。
從作詩的藝術(shù)角度來看,這首詩寫法精嚴(yán)而又流轉(zhuǎn)自然;字句精煉、刻畫細(xì)微,而又讓人無跡可尋。這是杜甫律詩的老到之處。尾聯(lián)上句“但有故人供祿米”,一作“多病所需唯藥物”,無論從平仄還是詩意上看,都以“但有”之句更佳。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/1411076.htm