致敬醫(yī)護(hù)人員英語日記
一場突如其來的病毒,讓我們的生活發(fā)生了翻天覆地的變化,我們?nèi)∠寺糜危∠颂接H,取消了一切聚會……只能老老實(shí)實(shí)的待在家里,哪兒也去不了。

A sudden virus has made great changes in our lives. We have cancelled travel, family visits and all parties I can only stay at home, I can't go anywhere.
大年初一,本該是舉家團(tuán)圓的日子。但是,有這樣一群人卻告別家人,坐上前往武漢的飛機(jī),踏上疫情防控的第一線。他們就是我們的白衣天使。
On the first day of the new year, it was supposed to be the day of family reunion. However, such a group of people bid farewell to their families, boarded the plane to Wuhan and stepped on the front line of epidemic prevention and control. They are our angels in white.
八十四歲的.鐘南山爺爺,本來可以避開病毒的危險(xiǎn),在家安心過年,但是,他在人民最需要他的時候站了出來。17年前,是他帶領(lǐng)大家戰(zhàn)勝非典,他曾堅(jiān)定地說:“把重病患者都送到我這里來。”17年后,又是他披掛上陣,四處奔波,一邊告誡他人“沒有特殊情況,不要去武漢”,一邊帶著團(tuán)隊(duì)義無反顧地奔赴武漢,沖到抗擊疫情的第一線。
Grandpa Zhong Nanshan, 84, could have avoided the danger of virus and had a good time at home, but he stood up when the people needed him most. 17 years ago, he led us to fight against SARS. He firmly said, "send all the seriously ill patients to me." 17 years later, he went to the battle again, running around, admonishing others "don't go to Wuhan without special circumstances", and at the same time, he took his team to Wuhan without hesitation and rushed to the front line of fighting the epidemic.
像鐘南山爺爺這樣戰(zhàn)斗在抗擊疫情第一線的醫(yī)務(wù)人員、工作人員還很多,溫州也有很多醫(yī)生支援武漢。在新型冠狀病毒面前,是他們不怕危險(xiǎn),不畏艱難,是他們沖到了最前面。他們,就是這個世界上最美的“逆行者”,向他們致敬!祝愿他們平安,祝愿祖國平安!
There are still many medical workers and staff like grandpa Zhong Nanshan fighting in the front line of the epidemic, and there are many doctors in Wenzhou to support Wuhan. In front of the novel coronavirus, they are not afraid of danger, and they are always in the front. They are the most beautiful "rebel" in the world. Pay homage to them! Wish them peace, wish the motherland peace!
【致敬醫(yī)護(hù)人員英語日記】相關(guān)文章:
5.英語日記
6.致敬時光作文
8.英雄,向您致敬!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/yingyuriji/1995791.htm