已到了一天的末尾,今天一定有不少的收獲吧,是時候靜下心來好好寫寫日記了。你所見過的日記應(yīng)該是什么樣的?下面是小編精心整理的關(guān)于疫情的英語日記,希望對大家有所幫助。
關(guān)于疫情的英語日記篇1
武漢。清晨。陽光灑滿大地。
Wuhan. early morning. The sun is shining all over the earth.
突如其來的新型冠狀病毒,破壞了原本喜氣洋洋的春節(jié)氣氛,但無法阻擋溫暖的陽光,無法阻擋武漢櫻花的綻放,更無法阻擋志愿者們的無私奉獻(xiàn)。
The novel coronavirus bursting with happiness, but it can not stop the solar term, can not stop the blossom of Wuhan cherry blossoms, and can not stop the volunteers' selfless dedication.
一頂紅帽,一件紅馬夾,醒目的“志愿者”三個大字,在武漢大地譜寫了一曲曲動人的愛的樂章。
A red hat, a red riding jacket, and three words of "volunteer" have composed a moving movement of love in Wuhan.
為了控制疫情,武漢被封城了,全國都進(jìn)入“停擺”狀態(tài),人們響應(yīng)號召,居家隔離,舉家足不出戶。是誰為我們的街道和小區(qū)消殺病毒?是誰一次又一次地幫素不相識的居民購買日常生活用品?是他們,是志愿者們,難道他們就不怕被張牙舞爪的病毒抓住嗎?
In order to control the epidemic, Wuhan has been closed down, and the whole country has entered a "closed" state. People respond to the call, live in isolation, and stay indoors. Who killed the virus for our streets and communities? Who helps the unknown residents to buy daily necessities again and again? It's them. It's volunteers. Aren't they afraid to be caught by the virus?
瞧,天還沒有亮,他們忙碌的身影就出現(xiàn)在社區(qū)里,對照著一張張購物清單,為三樓居家隔離的張家送去米和油,再幫九樓的李家送去蔬菜水果。他們連水都來不及喝上一口,又惦記著李老伯夫婦。在老伯的家門口,他們戴著口罩,耐心地跟老人講如何做好防護(hù);在高速公路的收費(fèi)站,他們穿著臃腫的防護(hù)服,為行人檢測體溫。雖然我們看不到他們的臉,但那溫暖的目光和最美的樣子早已刻入了我們的心骨。
Look, before dawn, their busy figure appears in the community. Comparing with a shopping list, they send rice and oil to Zhangjia, the third floor isolated from home, and vegetables and fruits to Li's on the ninth floor. They didn't even have time to take a sip of the water, and they thought about Mr. and Mrs. Li. At the gate of the old man's house, they wear masks and patiently tell the old man how to do a good job of protection; at the toll gate of the highway, they wear bloated protective clothing to check the temperature of pedestrians. Although we can't see their faces, the warm eyes and the most beautiful appearance have already been engraved into our hearts and bones.
看,年輕的理發(fā)師沈杰,帶著理發(fā)工具,步履匆匆地跑到醫(yī)院,為抗擊疫情的一線醫(yī)護(hù)人員免費(fèi)理發(fā)。面對謝意,他說:“小意思,能幫上忙就好,終于可以為抗疫出一份力了!"
Look, young hairdresser Shen Jie, with hairdressing tools, hurriedly ran to the hospital to provide free haircuts for the first-line medical staff fighting against the epidemic. In the face of thanks, he said: "small meaning, it's good to be able to help, and finally make a contribution to the fight against the epidemic!"! "
他叫弗雷德,是武漢大學(xué)一名法語老師,是志愿者團(tuán)隊里的一位法國人。雖然已54歲,但疫情發(fā)生后,弗雷德與家人堅決定留在武漢,積極加入到志愿者行列。弗雷德不經(jīng)意的一句話,讓我印象深刻。他說:“我人在武漢,就是武漢人。我有車方便,需要幫醫(yī)院運(yùn)送醫(yī)療物資和食品盡管說話,能盡一點力我感到很踏實。”人間有大愛,抗疫不分國界!弗雷德這樸實的話語,難道不足以表達(dá)他熱愛中國的心嗎?這樸實的話語和“豈曰無衣,與子同裳”的馳援物資上的標(biāo)語難道不是共同的旋律嗎?
His name is Fred. He is a French teacher of Wuhan University and a Frenchman in the volunteer team. Although he was 54 years old, after the outbreak, Fred and his family decided to stay in Wuhan and actively join the ranks of volunteers. I was impressed by Fred's casual remark. He said: "I am in Wuhan, that is, Wuhan people. I have a car. I need to help the hospital to deliver medical supplies and food. Although I can talk, I feel very secure if I can do my best. " There is great love in the world, and there is no border to fight against the epidemic! Isn't Fred's simple words enough to express his love for China? Isn't this simple words and slogans on "no clothes, no clothes with children" the same melody?
“哪有什么歲月靜好,不過是有人替你負(fù)重前行!”是啊,正是有了無數(shù)醫(yī)護(hù)工作者的沖鋒陷陣和無數(shù)志愿者的默默奉獻(xiàn),武漢上空的陰霾才得散去,中國的疫情才得以控制!
"There is no time to be quiet, but someone is carrying the weight for you!" Yes, with the help of countless medical workers and volunteers, the haze over Wuhan has to be lifted and the epidemic situation in China has to be controlled!
一頂頂紅帽,一件件紅馬夾,無數(shù)的志愿者,他們,是愛的志愿,他們,更是愛的奉獻(xiàn)。讓我們把愛的志愿傳遞,讓愛隨武漢的櫻花雨飄灑在世界的天空。
A red hat, a red riding jacket, countless volunteers, they are the volunteers of love, they are the dedication of love. Let's pass on our love and let it float in the sky of the world with the cherry blossom rain in Wuhan.
共抗疫情,大愛人間!向默默無聞的抗疫志愿者致敬!
Fight the epidemic together, love the world! Pay tribute to the unknown anti epidemic volunteers!
關(guān)于疫情的英語日記篇2
早上起來打開窗戶,一縷縷陽光射進(jìn)了我的房間,一眼望去,原本那熱鬧繁華的大街一下子變得冷冷清清。
In the morning, I woke up and opened the window, and a ray of sunshine came into my room. At a glance, the busy street suddenly became cold and clear.
四月陽春,春風(fēng)徐徐,吹綠了山,吹皺了水,吹得萬樹千枝疊錦披翠。你看,呢喃的紫燕從南方飛回來了,向陽坡上的小草鉆出了地面,露出了蔥心似的嫩芽;河邊的柳枝也變成了暗紅色,芽苞咧開了嫩綠的嘴。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/yingyuriji/1959409.htm