簡(jiǎn)歷寫作非誠(chéng)勿擾
簡(jiǎn)歷寫作非誠(chéng)勿擾
Pure English。
我們招的任何職位都沒(méi)有對(duì)英語(yǔ)提出過(guò)高的要求(最高的是CET6),也沒(méi)有暗示我們有涉外業(yè)務(wù),而且在招聘信息上除了郵箱之外沒(méi)有一個(gè)英文單詞。
但是總是有一些求職者用純英文寫信過(guò)來(lái),簡(jiǎn)歷也是英文的。尤其是交大、復(fù)旦、浙大的學(xué)生喜歡這樣干。我不排斥英文好的.朋友,但是我讀一份中文的簡(jiǎn)歷和求職信只需要不到一分鐘,而讀一份英文簡(jiǎn)歷和求職信需要花七八分鐘---還不保證準(zhǔn)確地理解了求職者的意思。
非誠(chéng)勿擾。
一個(gè)求職者在郵件中告誡我們“非誠(chéng)勿擾”。這個(gè)意思是不是說(shuō),如果我最后不會(huì)錄用他/她,就不應(yīng)該給他/她安排面試呢?這到底是溝通技巧的問(wèn)題呢?還是心態(tài)問(wèn)題?是純真呢?還是耍寶?
更多中文簡(jiǎn)歷寫作請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生簡(jiǎn)歷網(wǎng)
【簡(jiǎn)歷寫作非誠(chéng)勿擾】相關(guān)文章:
5.簡(jiǎn)歷:真誠(chéng)和熱誠(chéng)
8.中文簡(jiǎn)歷寫作標(biāo)準(zhǔn)簡(jiǎn)歷寫作樣式
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/wojingpeideyigeren/3510124.htm