有關(guān)學(xué)英語作文四篇
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文吧,作文要求篇章結(jié)構(gòu)完整,一定要避免無結(jié)尾作文的出現(xiàn)。還是對(duì)作文一籌莫展嗎?以下是小編幫大家整理的學(xué)英語作文4篇,僅供參考,歡迎大家閱讀。
學(xué)英語作文 篇1
This bar chart shows us the distribution of awarded degrees among five different fields of study in 20xx.
We can see that the distribution of bachelor's degrees in the fields of social science, education, natural sciences, humanities, business, and accounting is, more or less, even. However, when it comes to Masters and Doctorates, a very large proportion goes to the field of education and natural sciences respectively. What is worse, the humanities have the smaller or smallest number of graduates. Take the Masters for example, humanities has only ten percent of the total number of degrees, which is the smallest portion.
Why is there such an uneven distribution of degrees when it comes to Masters or Doctorates. In other words, why do more students choose education for their Master's degree and the natural sciences for their Doctorate's degrees? The answer, I think, lies in the fact that it is easier to find jobs after graduation if they pursue these two degrees. A Master in education, for instance, may find it easier to find a teaching post, possibly, in a college or, certainly, in a high school. Astudent with a Doctorate degree in the natural sciences may find it easier to hold a position either in a research institute, a college, or a large company
學(xué)英語作文 篇2
翻譯試題:
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
《孫子兵法》是中國(guó)古代最偉大的軍事理論著作,也是中國(guó)古籍在世界上影響最為廣泛的著作之一。它所闡述的謀略思想和哲學(xué)思想,被廣泛地運(yùn)用于軍事、政治、經(jīng)濟(jì)等各領(lǐng)域中。《孫子兵法》的作者孫武總結(jié)春秋時(shí)期的戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)驗(yàn),揭示了一系列帶普遍性的軍事規(guī)律,提出了一套完整的軍事理論體系。《孫子兵法》共13篇,每篇一個(gè)主題。比如《謀攻》篇講述如何進(jìn)攻敵國(guó)。孫武主張以盡可能小的代價(jià),去取得最大的成功,力求不戰(zhàn)而勝,他指出:用兵的上策首先是以政治謀略取勝,其次是用外交手段,再次是使用武力,下策才是攻城。
參考翻譯:
The Art of War is one of most famous works onmilitary theory of ancient China.It is also one of themost influential Chinese ancient books in theworld.It elaborates on strategic and philosophicthinking which have been applied widely to variousfields,such as military,politics,economy,etc.Its author,Sun Wu,summed up the experience ofwars in the Spring and Autumn period,showing a series of universal laws of military.At last,heput forward an integrated system of military theory.The book is divided into thirteenchapters,and each chapter has a topic.For example,the chapter titled The Strategic Attack tellsus how to attack enemies.Sun Wu advocated that we should achieve the biggest success at apossibly minimum cost,and even sometimes made it without war.He pointed out that there werefour ways to win a war:the best was political strategy,the second diplomacy,the thirdforce,and the worst attacking a city.
考點(diǎn)解析:
《孫子兵法》的作者孫武總結(jié)春秋時(shí)期的戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)驗(yàn),揭示了一系列帶普遍性的軍事規(guī)律,提出了一套完整的軍事理論體系。
分析:
本句是由三個(gè)短句構(gòu)成的長(zhǎng)句,包含兩層意思,前兩句是說孫武前期的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),處理成“主句+伴隨狀語”: Itsauthor,Sun Wu,summed up the experience of wars in the Spring and Autumn period,showing aseries of universal laws of military,最后一句是說他最終的成就,單獨(dú)譯為一個(gè)句子: At last,he putforward an integrated system of military theory。
語法錯(cuò)誤例題
(1) 一致問題主要表現(xiàn)為:主謂一致;代詞與被指代對(duì)象的一致;句子各成分間的一致(修飾詞與被修飾詞)。如:
【例17】 Most education system neglect exploration. (20xx.12)
【解析】systems。本句中education system前的修飾詞most后面常接復(fù)數(shù)名詞,而且句子的謂語動(dòng)詞neglect使用的也是復(fù)數(shù)形式,因此,句子的主語system應(yīng)該使用復(fù)數(shù)形式systems。
(2) 連接詞的誤用主要表現(xiàn)為:并列句或復(fù)合句中連接詞的誤用。如:
【例21】 Today, school is what most people come into contact with a formal instruction and explanation of science for the first time, at least in a systematic way. (20xx.12)
【解析】where。本句是個(gè)省略句,根據(jù)上下文可以得出:is 后面省略了place。place 指代school, 表示地點(diǎn),引導(dǎo)表示地點(diǎn)的定語從句,其關(guān)系代詞應(yīng)該是where,而非what。
(3) 時(shí)態(tài)、語態(tài)和語氣錯(cuò)誤主要表現(xiàn)為:時(shí)態(tài)錯(cuò)誤;語態(tài)錯(cuò)誤;虛擬語氣錯(cuò)誤。如:
【例25】 Our culture餾 decline in reading begin well before the existence of the Patriot Act. (20xx.12新)
【解析】began。時(shí)態(tài)錯(cuò)誤。本句含義:我們文化在閱讀方面的衰落在《愛國(guó)者法案》出臺(tái)之前就開始出現(xiàn)了。很顯然這是過去的事情,故應(yīng)該使用過去式。 3. 語義錯(cuò)誤語義錯(cuò)誤主要是指針對(duì)整篇文章,通過分析含義及上下文的關(guān)系,在因果關(guān)系、時(shí)空關(guān)系、人物關(guān)系等方面的錯(cuò)誤,或者單詞含義的`錯(cuò)誤。
【例28】 A hundred years ago people didn餿 need to be good readers in order to earn a living. But in the Information Age, no one can get by with knowing how to read well and understand increasing complex material. (20xx.6)
【解析】without。語義矛盾。本句意思與上一句形成對(duì)比。前句提到“一百年前人們不需要有讀寫能力就能謀生”,本句中的時(shí)間則轉(zhuǎn)到了當(dāng)前的信息時(shí)代。眾所周知,信息時(shí)代要求人們有文化,迅速掌握大量信息,跟上時(shí)代發(fā)展。所以需要把with改為without,和主語中no 構(gòu)成雙重否定句,表示一種強(qiáng)烈的肯定。
學(xué)英語作文 篇3
Hotel Introduction
酒店簡(jiǎn)介
義烏博覽皇冠假日酒店,由浙江中國(guó)小商品城集團(tuán)股份有限公司投資建造
,洲際酒店集團(tuán)管理的國(guó)際品牌酒店。
Crowne Plaza Yiwu Expo is a famous international hotel brand invested and built by Zhejiang China Commodities City Group Co。 Ltd, and managed by Inter—continental Hotels Group。
酒店位于義烏宗澤橋頭,地理位置優(yōu)越,交通便捷,毗鄰義烏國(guó)際博覽中心、著名的國(guó)際商貿(mào)城(義烏小商品市場(chǎng))以及繁華的賓王路,距離義烏機(jī)場(chǎng)和火車站僅10公里。從酒店出發(fā),可輕松前往市區(qū)中心和亞太區(qū)最大的影視制作中心——橫店影視城,感受一番中國(guó)好萊塢的獨(dú)特風(fēng)情,是商務(wù)旅行的理想居庭。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/qitaleiyingyuzuowen/4252531.htm