在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都寫(xiě)過(guò)作文吧,根據(jù)寫(xiě)作命題的特點(diǎn),作文可以分為命題作文和非命題作文。怎么寫(xiě)作文才能避免踩雷呢?下面是小編為大家收集的新冠肺炎英語(yǔ)作文帶翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
新冠肺炎英語(yǔ)作文帶翻譯篇1
2020年的春節(jié),武漢發(fā)生了新型冠狀病毒。大家都不敢出門(mén),待在家里,而鐘南山爺爺卻奮不顧身得從北京趕往武漢去了解病情。
A novel coronavirus occurred in Wuhan during the Spring Festival of 2020. Everyone dare not go out and stay at home, but grandpa Zhong Nanshan is desperate to rush from Beijing to Wuhan to understand the condition.
聽(tīng)爸爸說(shuō),鐘南山爺爺今年已經(jīng)84歲了,按這個(gè)年齡他早該已經(jīng)退休了。但是他臨危受命,看著他的背影,我們不盡感嘆,這是一位多么可親可敬的爺爺啊!
Listen to my father, Grandpa Zhong Nanshan is 84 years old this year. At this age, he should have retired. But he was ordered in time of danger. Looking at his back, we can't help sighing, what a dear grandfather he is!
17年前,那次叫非典的傳染病,也是鐘爺爺帶領(lǐng)醫(yī)護(hù)人員奮斗在第一崗位,經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)個(gè)日日夜夜,終于戰(zhàn)勝了病毒。
17 years ago, Grandpa Zhong led the medical staff to fight for the first position in the infectious disease called SARS. After countless days and nights, he finally defeated the virus.
17年后的今天,我們敬重鐘爺爺,因?yàn)樗麑I(yè)、勇敢,有擔(dān)當(dāng)!
Today, 17 years later, we respect grandpa Zhong because he is professional, brave and responsible!
新冠肺炎英語(yǔ)作文帶翻譯篇2
2019年底,我國(guó)湖北省武漢市突然爆發(fā)了一種不明原因?qū)е碌姆窝祝⒀杆俾又寥 ⑷珖?guó)甚至國(guó)外。不久,科學(xué)家們證明這是一種由新型冠狀病毒感染引起的肺炎,因其傳染性很強(qiáng),感染人數(shù)也越來(lái)越多,形勢(shì)非常嚴(yán)峻!
At the end of 2019, a kind of pneumonia caused by unknown causes suddenly broke out in Wuhan City, Hubei Province, China, and quickly spread to the whole province, the whole country and even abroad. Soon, scientists proved novel coronavirus infection caused by pneumonia, because it is highly contagious, and the number of infected people is increasing. The situation is very serious.
一場(chǎng)沒(méi)有硝煙的戰(zhàn)爭(zhēng)在中華大地上打響了,而武漢成為疫情最嚴(yán)重的地方!武漢感染的人數(shù)占全國(guó)總感染人數(shù)的近一半。武漢告急!在這個(gè)最危難的時(shí)刻,全國(guó)許多醫(yī)護(hù)工作者,第一時(shí)間挺身而出,支援武漢。那里最危險(xiǎn),但他們不顧自已的生命安全,逆向前行!他們把人民群眾的生命安全和健康當(dāng)成第一位,救死扶傷,是他們最大的承諾和擔(dān)當(dāng)。他們是白衣戰(zhàn)士,是打倒病毒的勇士,是守護(hù)我們健康的鋼鐵長(zhǎng)城,是人世間最可愛(ài)的人!
A war without gunpowder has started in China, and Wuhan has become the most serious epidemic area! The number of people infected in Wuhan accounts for nearly half of the total number of people infected in the country. Wuhan is in a hurry! At this most critical moment, many medical workers across the country came forward to support Wuhan at the first time. There is the most dangerous place, but they go against the trend regardless of their own life safety. They take the life safety and health of the people as the first priority, and their greatest commitment and responsibility is to save the dead and help the wounded. They are soldiers in white, warriors fighting against the virus, the great wall of steel to protect our health, and the most lovely people in the world!
感謝戰(zhàn)斗在一線的叔叔阿姨們,正因?yàn)槟銈兊呐R危不懼和辛勤付出,才有了我們的平安和健康。希望你們?cè)缛掌桨矚w來(lái),我們?cè)谶@里等你們!
Thanks to the aunts and uncles fighting in the front line, because of your fearlessness and hard work, we have peace and health. I hope you can come back safely as soon as possible. We are waiting for you here!
加油,武漢!加油,中國(guó)!
Come on, Wuhan! Come on, China!
新冠肺炎英語(yǔ)作文帶翻譯篇3
2019年12月8日,武漢肺炎出現(xiàn)在我們的視線中,疫情由此爆發(fā),沒(méi)有硝煙的戰(zhàn)爭(zhēng)由此拉開(kāi)序幕。
On December 8, 2019, Wuhan pneumonia appeared in our sight, the epidemic broke out, and the war without gunpowder started.
剛聽(tīng)到出現(xiàn)不明肺炎傳染病時(shí),大多數(shù)人對(duì)此不屑一顧,不以為然地認(rèn)為,這不過(guò)是一場(chǎng)小打小鬧,掀不起風(fēng)浪,但出乎全部人意料的是,這卻是一場(chǎng)不遜于17年前SARS的天災(zāi)。
When they first heard of the occurrence of the unidentified pneumonia epidemic, most people were dismissive of it. They thought it was just a skirmish and could not lift the storm. But to everyone's surprise, it was a natural disaster no less than that of SARS 17 years ago.
2019年12月31日,武漢市衛(wèi)健委正式發(fā)布通告,確定武漢肺炎的發(fā)病原因與食用野生動(dòng)物相關(guān)。
On December 31, 2019, Wuhan Municipal Health Committee officially issued a notice to determine the cause of pneumonia in Wuhan is related to the consumption of wild animals.
2020年1月18日,84歲老院士鐘南山教授身先士卒,義無(wú)反顧地前往一線。經(jīng)過(guò)鐘南山教授一夜未眠的奮斗,終于確定了肺炎人傳人的特性。各級(jí)部門(mén)正式進(jìn)入一級(jí)戒嚴(yán),才得以使病情未更進(jìn)一步的惡化。而與此同時(shí),來(lái)自天南海北的醫(yī)護(hù)人員毅然放棄了除夕夜與家人團(tuán)聚的機(jī)會(huì),從全國(guó)各地奔赴而來(lái),為病情的控制獻(xiàn)上自己的力量。他們是逆行的英雄,星夜奔赴,眾志成城,與時(shí)間賽跑,擔(dān)起守護(hù)社會(huì)安定的脊梁。
On January 18, 2020, Professor Zhong Nanshan, an 84 year old academician, took the lead and went to the front line without hesitation. After Professor Zhong Nanshan's sleepless struggle, he finally determined the characteristics of people to people transmission of pneumonia. Only when the departments at all levels formally enter the first level of martial law can the condition not get worse. At the same time, medical staff from all over the country resolutely gave up the chance to be reunited with their families on New Year's Eve, and came from all over the country to contribute their strength to the control of the disease. They are retrograde heroes. They rush to the city through the night, unite as one, race against time, and bear the backbone of safeguarding social stability.
除夕之夜,全國(guó)各地人們沉浸在團(tuán)圓的氣氛中時(shí),湖北,卻是眾生沉默。無(wú)數(shù)醫(yī)護(hù)人員星夜不眠,奔波在戰(zhàn)場(chǎng);無(wú)數(shù)百姓守望家中,每一聲長(zhǎng)號(hào)聲中,都在悲悼一個(gè)生靈的逝去。毅然執(zhí)筆,寒夜寂寞,未敢忘國(guó),一捧丹心,愿報(bào)華夏,縱然前方荊棘叢生,也愿提起手中筆,握緊心中刀,這無(wú)法阻擋我想要成為醫(yī)生的愿望,未來(lái),無(wú)論如何,我希望我在一線。
On New Year's Eve, when people all over the country are immersed in the atmosphere of reunion, Hubei is silent. Countless doctors and nurses go on the battlefield all night long, and countless people watch their homes and mourn the death of a living creature with every long trumpet. Determined to write, lonely in the cold night, never dare to forget the country, a handful of dedication, willing to report to China, even though there are thorns ahead, also willing to lift the pen in hand, hold the heart knife, which can not stop my desire to become a doctor, in the future, anyway, I hope I am in the front line.
醫(yī)生,這個(gè)職業(yè),無(wú)疑是承載了無(wú)數(shù)榮光的,這些榮光的背后,無(wú)不是一次次奮戰(zhàn)最前線的浴血得來(lái)的,每一絲榮光都需要醫(yī)生用生命的代價(jià)去維護(hù)。
Doctors, this profession, undoubtedly carries countless glories. Behind these glories, all of them come from the bloody battle in the forefront. Every glory needs doctors to maintain with the cost of their lives.
在前線的醫(yī)生都在拼命和死神搶人,而我們每一個(gè)還未出現(xiàn)癥狀的人都應(yīng)該保護(hù)好自己,盡量不出門(mén),出門(mén)戴口罩,不要讓新型肺炎繼續(xù)傳播,做到不信謠不傳謠,這不單單是關(guān)乎個(gè)人的健康,還關(guān)乎著社會(huì)安定,國(guó)家安全 。我們要眾志成城,抗擊肺炎。
Doctors on the front line are fighting for people with death. Everyone who hasn't had symptoms should protect himself, try not to go out, wear masks, and let the new pneumonia continue to spread. It's not only about personal health, but also about social stability and national security. We need to unite to fight against pneumonia.
武漢加油,祝愿武漢人民安然度過(guò)此關(guān);中國(guó)加油,祝愿中國(guó)順利度過(guò)此關(guān)!我們的心一直在一起,我們與你同在!武漢加油,等你贏了,我們一起吃一碗熱干面!
Come on, Wuhan, and wish the people of Wuhan a safe passage; come on, China a smooth passage! Our hearts have been together, we are with you! Come on, Wuhan, and when you win, we will have a bowl of hot and dry noodles!
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/qitaleiyingyuzuowen/2106996.htm