有一位作家,一生著作頗豐,擁有的讀者也相當(dāng)不少。當(dāng)有人向其討教寫作之竅門時(shí),他直言相告:“我從不沿用旁人慣用的寫法,我不過(guò)是換一種說(shuō)法而已。”
乍聽此話,似乎不得其要領(lǐng),然而,仔細(xì)想來(lái),終能悟出一些道理來(lái)。“不過(guò)是換一種說(shuō)法而已”,正是這位作家獲得成功之捷徑。
比如,我們說(shuō):“小明哭了。”如若換一種說(shuō)法,變成:“小明眼睛一閉,擠出幾顆銀豆豆。”假如再變換一種說(shuō)法,就成了下面一段話:
“小明站在屋子中間。他望望爺爺,爺爺不理他,瞅瞅奶奶,奶奶不吭聲,再看看爸爸、媽媽。他們各忙各的,似乎什么事也沒有發(fā)生過(guò)。此時(shí)的小明傷心極了,他眨巴著眼睛,漸漸的,眼圈紅了,淚水在眼眶里直打轉(zhuǎn)。突然,他的一雙小手往臉上一按,嘴一張,‘哇’的哭出聲來(lái)。淚水向斷了線的珍珠,順著臉頰往下掛。他一屁股坐在地上,扭動(dòng)著身子,擺動(dòng)著雙腿,邊哭邊一個(gè)勁地嚷著:‘爺爺壞,奶奶壞,爸爸、媽媽都是大壞蛋。’”
這三種說(shuō)法講的都是一個(gè)意思。如果要問,哪一種寫法好,你一定會(huì)脫口而出:“當(dāng)然是第三種寫法好!”不錯(cuò),第三種寫法把小明哭的原因、哭的模樣,以及他哭的時(shí)候所說(shuō)的話都寫出來(lái)了,形象具體,活靈活現(xiàn),讀了之后,真有一種如聞其聲、如見其人的感覺。正由于描寫得如此惟妙惟肖,所以人們獲得的印象也特別深刻。
但是,我們不能因此而否定前兩種表述的方式呀!第一種說(shuō)法簡(jiǎn)潔、明了,直截了當(dāng);第二種寫法比較生動(dòng)、活潑。這三種寫法,各有千秋長(zhǎng)短,各有利弊與得失。不能一概而論,籠而統(tǒng)之去評(píng)論哪一種方法最佳,哪一種方法次之,哪一種方法不好,一切要視表達(dá)的需要來(lái)決定。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/laoshi/579654.htm