【篇一:憂與愛——江蘇高考零分作文】
首先,把它看成“性與愛”的同學,我要嚴厲批評你們。你們太小看出考題老師的智商了,他們真的要是***好者,完全可以把題目起成“靈與肉”、“乳與臀”這種更直截了當的嘛!
其次,把它看成“優與愛”的同學,我也不能饒了你。老師一個多月前就明文規定,高考作文不能用文言文。你們怎么可以把考題看成“優先與誰做?”的縮寫呢?再說了,真要是那意思的話,也應該寫成“孰與操先?”呀!
接著,我來說說我對這個題目的理解。
它首先讓我想到了《讓我歡喜讓我憂》這首歌。我高考那些年,這歌很紅,大街小巷到處都在回蕩著:“愛到盡頭,覆水難收,愛悠悠,恨悠悠。”2012年出考題的老師們。你們弱爆了,早在20年前就已經有人寫過《憂與愛》這個主題了。詞作者是李宗盛,歌手是周華健。謝謝。
其次,它讓我想到了兩個人,一個是女優,一個是愛人。我想地球上大部分正常男人心中都有兩個女人,一個是女優,一個是愛人。一個是魚,一個是熊掌。兩者兼得的話,一般都是魚無所謂,但熊掌不答應。這樣的矛盾,真是讓人歡喜讓人憂。
還有,其實我也不是沒想過“優先和誰做這個問題。但轉念一想又覺得不可能。因為教育局不但否定了文言文,更否定了正體字。別以為簡體字里,憂與愛看上去完全不搭架。事實上,在正體字里,兩個長得還挺像的。憂的正體是憂,愛的正體是愛。很明顯。正體字里,兩者的構字里,都有一個心。在正體中國里,“愛”由心生,而“憂”源自于“愛”的還不夠,歸根結底,也是愛的一部分。而在簡體字里,愛無心,憂也無心。并且,愛和憂長得完全不像,仿佛從未認識過。
生在當下中國。
一個簡體,一個正體。正是讓我歡喜讓我憂。
一個是女優,一個是愛人。我們每天被廉價、而無恥的女優榨干著精髓,內心苦苦思念著偏居一隅的島國愛人。
生活在當下中國,我們愛無心,憂也無心。心去哪里了?我不知道。
心都不要了,何必在乎少一個其它字呢?
所以。
最后,把它直接看成“***”的同學。我就不批評你們了。作為老大哥,我佩服你們的想象力。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/gaokaolingfenzuowen/158117.htm