奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制
王維
渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。
鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。
云里帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。
為乘陽氣行時(shí)令,不是宸游玩物華。

【詩文解釋】
渭水徑自曲折地環(huán)繞著秦地,黃山斜繞在漢宮腳下。皇帝的車架從重重官門間的垂柳夾道中遠(yuǎn)處,在閣道上回頭看看宮苑里的花木。云霧中聳立著雙鳳閣好像要飛起來,細(xì)雨中種著春樹,散落著萬戶人家。皇帝出游是為了乘著陽氣順應(yīng)時(shí)令,不是為了游玩欣賞景色。
【詞語解釋】
渭水:渭河,黃河最大的支流。
黃山:指黃麗山,在長安西北。
陽氣:指春氣。
物華:美好的景物。
句解
原詩是一首七律,是對唐玄宗由閣道出游時(shí)在雨中春望賦詩的一首和詩。全詩以“望”字作眼,勾勒出一個(gè)完整的畫面。
云里帝城雙鳳闕び曛寫菏魍蛉思搖
這兩句是切雨中之“望”——云霧低回繚繞,盤旋在長安城上,一般建筑在雨霧中變得模糊不清,只有皇宮一對風(fēng)闕,在云霧中高高托起,像是要凌空飛翔;在茫茫春雨中,萬戶人家,無數(shù)春樹,與宮闕互相映襯,生機(jī)勃發(fā),更顯出帝城的闊大、壯觀和昌盛。這是一幅精彩的具有立體感的長安春雨圖,給人一種奇峰突起、耳目一新的感覺。
【詩文賞析】
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/ciyu/608156.htm