高中常用英語詞語辨析
高中英語:常用英語詞語辨析

【摘要】英語單詞對于英語的學習句子乃至文章的組成都是以樓房中的磚瓦存在的意義,學好單詞也是意味著學好了英語的一項基礎。所以小編為您編輯了此文:“高中英語:常用英語詞語辨析”,希望能給您帶來幫助。
本文題目:高中英語:常用英語詞語辨析
1.elder 與elderly
兩者都為“年老的”,但有細微的差別。 elderly 指中年與暮年之間的年齡,表示人已過中年,因此,這詞常用來代替 old。如:an elderly gentleman. 一位年長的紳士。elder指年齡稍長者,適用于家庭的兄弟姐妹之間。如: Tom is the elder of the two. 湯姆是兩個孩子中較大的一個。
2.precious 和 expensive
expensive 表示“昂貴的”。如:The drink was cheap , but the food was very expensive . 飲料很便宜,但食物很貴。 precious 表示“珍貴的,寶貴的”。如:The children are precious to me . 孩子們對我來說很重要。
3.regret to do 和 regret doing
regret doing 表示“做了某事而感到遺憾或后悔”,v-ing 動作發生在regret 之前。如:I regretted missing the train. 我為沒有趕上火車而感到很懊惱。 regret to do 指“當時或現在遺憾地做什么”。如:I regret to tell you that we can't stay here any longer. 我遺憾地告訴你,我們不能在這兒多呆了。
4.day by day 和 day after day
兩詞組意思很近,但有區別:day by day 只用作狀語,表示“一天天地”, 有逐漸轉變的意思。如:Day by day she seems to grow a little taller.她似乎一天天地長高了。 day after day 可作主語,賓語等,亦可作狀語,表示“一天又一天”,強調動作的重復,表示時間的長久。如: We do the same work day after day. 每天我們做著同樣的事情。/ Day after day went by , and I still don't receive her letter. 一天天過去了,我還是沒有收到她的來信。
5.damp 與 wet
兩者都表示“潮濕的”,但有細微差別。wet 指曾浸泡在液體中或布滿了液體的東西,或指多雨的天氣。如: It's a wet day. 今天是一個雨天。/ wet clothes 濕衣服。 damp 指未濕透但潮濕的東西。 The damp in the air makes me uncomfortable. 潮濕的空氣使我感到不舒服。
6.hunger 與 starvation
兩詞都表“饑餓”。 hunger 指人對食物的迫切要求,是一種正常的生理現象。如: Hunger is the best sauce. 肚子餓了吃什么都香。而 starvation 指長時間缺乏食物引起痛苦,與 hunger 相比是不正常的生理現象,而是人為的災難。如: The old man died of starvation. 那個老人活活餓死了。
高中英語課外閱讀:老板更愛雇傭自己喜歡的員工_課外閱讀
【摘要】感謝您對高中課外閱讀方法欄目的關注,小編特意在此發布了此文“高中英語課外閱讀:老板更愛雇傭自己喜歡的員工”在2013年也會更多的為您發布更好的文章,感謝您對的支持與關注,希望此文能給您帶來幫助。
本文題目:高中英語課外閱讀:老板更愛雇傭自己喜歡的員工
老板更愛雇傭自己喜歡的員工
Employers are more likely to hire people they fancy, researchers claim, as they find "leisure pursuits, background and self-presentation" are more important than skills。
Women in the workplace have fought a long battle to prove their skills, experience and CV are the only keys to their success。
But their efforts may have been in vain, as a study find good looks, a winning smile and a little gentle flirtation may be the key to securing a job after all。
Bosses would rather hire someone they find attractive and enjoy spending time with than the perfectly-qualified candidate, it has been claimed。

They would rather employ someone “who will be their friend or maybe even their romantic partner”, with whom they feel a “spark”, researchers have suggested。
A study, conducted by American sociologists, has found interviewers at banking, law and management consultancy firms consistently prefer applicants they “feel good around”。
More than half of employers claim attractiveness, the right social background and how candidates spend their leisure time are the most important considerations when hiring, it is claimed。
Dr Lauren Rivera, from Northwestern University in the United States, found interviewers often put their personal feelings of comfort, acceptance and excitement first。
Half of those studied ranked “cultural fit” as the most important criterion at job interview stage, meaning they were more likely to hire someone with the same “leisure pursuits, background and self-presentation” as current staff。
"Of course employers are looking for people who have the baseline of skills to effectively do the job,” she said。
"But, beyond that, employers really want people who they will bond with, who they will feel good around, who will be their friend and maybe even their romantic partner。
“As a result, employers don't necessarily hire the most skilled candidates."
The study, based on 120 interviews and published in the American Sociological Review, is the first investigation of its kind into whether shared culture between employers and job candidates matters。
研究人員稱,雇主更傾向于雇傭自己喜歡的員工,因為他們覺得“消遣方式、社會背景以及自我表達方式”比技能重要得多。
職場中的女性為證明她們擁有的技能、經驗及簡歷才是她們取得成功的關鍵已經斗爭已久。
然而,她們所付出的努力都可能是徒勞的。研究表明,美麗的容貌、迷人的笑容以及適度的調情舉動或許才是穩住工作的關鍵。
研究還發現,老板寧愿雇傭那些有魅力、更喜歡與之在一起的雇員,也不愿招聘完全合格的求職者。
研究人員表示,老板寧愿雇傭那些“可能成為其朋友、甚至情侶”的雇員,因為與他們在一起會有種“來電”的感覺。
美國的社會學家進行的一項研究發現,銀行、律所及管理咨詢公司的雇主無一例外青睞那些讓他們“感到舒服”的求職者。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/ciyu/2810183.htm