【成語名字】拉大旗作虎皮
【漢語拼音】lā dà qí zuò hǔ pí
【近義詞】:狐假虎威
【反義詞】:真槍實彈
【成語出處】魯迅《且介亭雜文末編·答徐懋庸并關于抗日統一戰線問題》:“首先應該掃蕩的,倒是拉大旗作虎皮,包著自己,去嚇唬別人。
【成語解釋】比喻打著革命的旗號來嚇唬人、蒙騙人。
【拉大旗作虎皮造句】拉大旗作虎皮嚇不住有真本事的人。
【拉大旗作虎皮的成語故事】
《且介亭雜文末編·答徐懋庸并關于抗日統一戰線問題》:其實“現在的基本政策”是決不會這樣的好像天羅地網的。不是只要“抗日”,就是戰友嗎?“詐”何妨,“諂”又何妨?又何必定要剿滅胡風的文字,打倒黃源的《譯文》呢,莫非這里面都是“二十一條”[35]和“文化侵略”嗎?首先應該掃蕩的,倒是拉大旗作為虎皮,包著自己,去嚇呼別人;小不如意,就倚勢定人罪名,而且重得可怕的橫暴者。自然,戰線是會成立的,不過這嚇成的戰線,作不得戰。先前已有這樣的前車,而覆車之鬼,至死不悟,現在在我面前,就附著徐懋庸的肉身而出現了。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/chengyugushi/689948.htm