篇一、《德伯家的苔絲》讀后感800字
合上這個小說的時候,才確定苔絲不是一個植物的名字,《德伯家的苔絲》讀后感800字。單看小說的名字,有的譯作苔絲,有的譯作德伯家的苔絲,一開始真以為是作者對某種植物進行的描述,后來逐漸的了解到,這是一個受到欺負的女子的名字,苔絲這詞語本身就給人一種弱勢的直覺,似乎受欺凌也是意料之中的事了。然而在小說的最后,苔絲卻把那個欺凌她的男人亞雷克給干掉了,毅然決然的回到她的愛人克萊爾的懷抱中,即使最后他們逃亡未遂,所感受到的幸福卻是前所未有的。苔絲最后被處以死刑了,雖然作者在簡短的最后一章只是那么一提,我覺得還是太過殘忍,他本來在倒數第二章結束就好了,那時候,抓捕他們的人已經來了,而苔絲說,“我準備好了,走吧。”她平靜的說道。
讀以前的小說,總是對人物們所受到的那種束縛感到費解,像紅字,那種束縛多半來自當時的宗教環境吧,不過現在想想,人們又何嘗自由多少呢,宗教啊法律啊社會規范啊總是由不得人們在內心的指引下生活,命運則是同謀,扼殺人們幸福生活的同謀。命運饒有興致的對苔絲進行戲弄。她是活潑可愛的少女,一下子成了未婚先孕的少婦,孩子生下來了,孩子又死了,她不得不獨自一個人為孩子做禱告,她去遠方打工,她有了新的愛情,往日的羞恥給她新的婚姻帶來不幸,丈夫離她遠去,她不得不艱難困苦的度日,幸好,后來克萊爾回來了,思想上的這個彎為什么這么難轉過來呢,難道苔絲那持久的曠世的深厚的愛,也不能讓他產生寬恕之心么,幸好他回來了,可是這個回歸,苔絲等的好苦啊。
可以說,這是詩化小說的代表。小說也是一個載體,有些東西不得不融入到小說中,才能真切的展現在人們的面前。昆德拉的小說,是為了在小說中說明某個觀點;哈代的小說,則是為了在其中建立一個意象,最溫柔最觸動人心的意象;勞倫斯的小說,在試圖在其中描述某種情感,最細微最令人恍然的情感。哈代是把苔絲當作一首詩來寫的,這從文中隨處可見的詩意描寫中可以印證。所有的景物都強烈的帶著人物的或者作者的情感,就是描寫一個豬圈吧,也不會讓人感到一點不雅,這就是語言方面的能力了。這讓整個苔絲,或者說整個事件,都籠罩在某種詩意的氛圍中,因而令人難忘。或許哈代有在鄉間的寧靜的童年,所以才有那種自然而然的筆觸,讀之,能讓人心靈平靜,那種超出讀書這種行為本身的平靜。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/800zi/499334.htm