今天,我看了一本書叫《故事大王》。這本書挺好看的,可就是寫了太多的錯(cuò)別字了。
比如:把“了”寫作“子”,把“日”寫作“目”,把“測(cè)”寫作“則”,甚至把三歲小孩都會(huì)寫的“大”字也寫錯(cuò)了,寫作“犬”,把“錯(cuò)”寫作不知所措的“措”
字……這本書到底是讓我們看故事還是看錯(cuò)別字有多少??!我看,干脆把《故事大王》改作《錯(cuò)別字大王》算了。
就講這幾個(gè)字,就會(huì)讓大家笑掉大牙的啦!
比如:“了”字吧!一句話:“這可不得了呀!”寫作“這可不得子呀!”哎呦喂!這是個(gè)什么句子啊?再來(lái)說(shuō)“大”字吧!一句話:“大人說(shuō)話小孩插什么嘴!”寫作“犬人說(shuō)話小孩插什么嘴?”嘿!“犬人”?什么叫“犬人”,難道是犬和人拼成的東西,那這東西是人還是鬼啊?
哎,真是的,好好的一本書被錯(cuò)別字搞的一塌糊涂呀!
我在這對(duì)所有打字員說(shuō)一句話:“請(qǐng)你們不要再馬虎了,你們知道嗎,打錯(cuò)一個(gè)字就會(huì)讓許多讀者對(duì)這本書留下不好的印象?!?/p>
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/400zi/817984.htm