《陶侃留客》文章記敘了范逵到陶侃家做客的過程,說明了待人要真心實意、重義輕利,才會得到別人的好評的道理。文言文陶侃留客閱讀答案,一起來看看。
原文:
陶公少有大志,家酷貧①,與母湛氏同居。同郡范逵(kuí)②素知名,舉孝廉③,投侃宿。于時冰雪積日,侃室如懸磬(qìng)④,而逵馬仆甚多。侃母語侃曰:“汝但出外留客,吾自為計。”湛頭發(fā)委地,下為二髲(bì)⑤,賣得數(shù)斛(hú)米,斫(zhuó)⑥諸屋柱,悉割半為薪,剉(cu)⑦諸茬⑧以為馬草。日夕,遂設(shè)精食,從者皆無所乏。逵既嘆其⑨才辯,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里許。逵曰:“路已遠,君宜還。”侃猶不返。逵曰:“卿可去矣。至洛陽,當相為美談。”侃乃返。逵及洛,遂稱之于羊晫(zhuó)、顧榮諸人,大獲美譽。
[注釋] ①酷貧:非常貧困。 ②范逵:人名。 ③舉孝廉:被舉薦為孝廉。④室如懸磬:屋里就像掛著石磬一樣。形容窮得什么也沒有。懸:掛;磬:樂器,中空。
⑤下為二髲:剪下來做成兩條假發(fā)。髲:假發(fā)。⑥斫:用刀斧砍。⑦剉:同“挫”,割。⑧茬:草墊。⑨其:指代陶侃。
26.解釋句中加點的詞。(4分)
①同郡范逵素知名 素: ②悉割半為薪 薪:
③明旦去 旦: ④侃猶不返 返:
27.翻譯下列句子。(6分)
①汝但出外留客,吾自為計。
②逵既嘆其才辯,又深愧其厚意。
③路已遠,君宜還。
28.陶母是一個怎樣的人?試闡述理由。(4分)
本文來源:http://www.nvnqwx.com/yuwen/yuedudaan/372989.htm