《千金求馬》閱讀答案及原文翻譯參考
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:"請求之。"君遣之三月,得千里馬,馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:"所求者生馬,安事死馬而捐五百金?"涓人對曰:"死馬且買五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。"于是不能期年,千里之馬至者三。
注:①君人,人君,國君。②涓人:國君的近侍。
?。ǎ保┙忉屜旅婕狱c詞。
①請求之( ) ②君遣之三月( )
③反以報君( ) ④安事死馬而捐五百金( )
?、萦谑遣荒芷谀辏?) ⑥千里之馬至者三( )
?。ǎ玻┓g下面句子。
①古之君人,有以千金求千里馬者。
?、谔煜卤匾酝鯙槟苁旭R。
(3)從某一角度,概括這則寓言的思想意義。
參考答案
(1)請允許我。派遣。同"返"。從事,做,引申為"買"。一周年。表多數。
?。ǎ玻俟糯袀€用千金去買千里馬的君王。②天下人一定認為君王真心買好馬。
?。ǎ常僖玫饺瞬牛紫仁侵匾暼瞬拧"诰\所至,金石為開。
參考譯文:
從前有個君主,用千兩黃金買千里馬,三年沒有買到。一個近臣對君主說:"請讓我去買千里馬。"君主派他出去了三個月買到,買到了千里馬,可馬已經是死的,他用五百兩金子買了那馬頭,返回向君主報告。君主大怒道:"要你買活馬,為什么買用五百兩金子買死馬?"近臣回答說:"死馬都用五百兩金子買,何況活馬呢?天下的人必然知道君主您會買馬的,千里馬今天就會來的`。"于是不過一年,有多匹千里馬來了。
注釋:
(1)君:國王;皇帝。 君人:人君,國君。
?。?)以:用
?。?)涓人:指在君主左右擔任灑掃的人,也指親近的侍臣。
?。?)請:請讓我;請允許我。
?。?)反:通"返",返回。
(6) 市:買。
?。?)遣:派遣。
?。?)年:一年。
?。?)三:泛指多數。``與千金求千里馬者``中的`千`意思相同
?。?0)或:有時
?。?1)安事:怎能
(12)且:尚且,姑且
?。?3)況:況且
?。?4)以......為:把......當做
?。?5)今:現在
【《千金求馬》閱讀答案及原文翻譯參考】相關文章:
本文來源:http://www.nvnqwx.com/yuwen/yuedudaan/3006957.htm