九年級上冊:(十二)出師表
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必得裨補闕漏,有所廣益。
將軍向?qū)櫍孕惺缇瑫詴耻娛拢囉弥谖羧眨鹊鄯Q之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,事無大小,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興復(fù)之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言。深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。
今當(dāng)遠離,臨表涕零,不知所言。
1作者:諸葛亮是三國蜀漢政治家、軍事家。
題解:表:古代奏議的一種。用于向君主陳說作者的請求和愿望。
2、重點實詞。
布衣:平民 。 躬耕:親自。 以驅(qū)馳:奔走效勞 。 傾覆:兵敗。
光:發(fā)揚光大。 恢弘:發(fā)揚擴大。義:適宜、恰當(dāng)。 宮中:皇宮中。
府中:朝廷中。 陟(獎)罰(懲罰) 臧(善)否(惡)。 刑:罰。
遺:給予。 夙夜:早晚。 駑鈍:比喻才能平庸。攘除:排除、鏟除。
彰:表明。 之慢:怠慢、疏忽。 以咨諏(詢問)善道, 雅言(正言) 之理:治。
3、通假字:闕(通“缺”當(dāng)“缺點、疏漏”講)漏。 簡(通“檢”選拔)拔
4、古今異義字:卑鄙:身份低微,見識短淺。今指品質(zhì)低劣、下流。
由是感激:感動振奮。今意指激動感謝。 痛恨:痛心遺憾。今指十分憎恨。
開張:擴大。今指商店開始營業(yè)。
5、 一字多義:是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下。(給予) 深追先帝遺(yí)詔(指死去的人留下的)
恐托付不效。(成效)。 不效(效果)則治臣之罪
6、特殊用法:之秋:時。 恢弘:這里指動詞,意思是發(fā)揚擴大。 猥(這里指:降低身份)自。
良實:這里指善良、誠實的人。 駑(劣馬)鈍(刀鋒不鋒利)比喻才能平庸,是諸葛亮自謙的話。
7、 成語及名句:妄自菲薄。 三顧茅廬。勿以惡小而為之,勿以善小而不為。
受任于敗軍之際,奉命于危難之間。
8、翻譯重點句子:
(1)先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。
翻譯:先帝開創(chuàng)大業(yè)未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三國,我們益州人力疲憊、民生凋敝,這真是處在形勢萬分危急、決定存亡的關(guān)頭。
(2)宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,
翻譯:皇宮中和朝廷中,本都是一個整體,獎懲功過、好壞,不應(yīng)因在宮中或府中而異。
(3)親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹
翻譯:親近賢臣,疏遠小人,這是前漢能夠興盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢衰敗的原因。
(4)此悉貞良死節(jié)之臣, 翻譯:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。
(5)臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯,先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感動,遂許先帝以驅(qū)馳。
翻譯:我本是個平民,在南陽郡務(wù)農(nóng)親耕,在亂世間只求保全性命,不希求諸侯知道我而獲得顯貴。先帝不介意我身份低微,見識短淺,委屈地自我降低身份,接連三次到草廬來訪看我,征詢我對時局大事的意見,因此我深為感動,從而答應(yīng)為先帝奔走效力。
(6)受任于敗軍之際,奉命于危難之間。
翻譯:在戰(zhàn)事失敗的時候我接受了任命,在危機患難期間我受到委任。
(7)先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。
翻譯:先帝知道我謹慎小心,所以先帝在臨死的時候,把國家大事托付給我。
(8)此臣所以報先帝而忠陛下之職分也: 翻譯:這是我用來報答先帝,并忠心于陛下的職責(zé)本分。
(9)愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝在天之靈。
翻譯:希望陛下把討伐奸賊、興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒有成效就給我判罪,以告先帝在天之靈。
(10)不宜妄自菲薄,引喻失義:不應(yīng)該隨意看輕自己,說話不恰當(dāng),以致堵塞忠言進諫的道路啊!
8、理解性背誦:
(1)諸葛亮勸劉禪對宮中、府中官員的賞罰要堅持同一標(biāo)準(zhǔn)的句子是:陟罰臧否,不宜異同;
(2)諸葛亮希望后主不要隨便看輕自己的句子是:不宜妄自菲薄;
(3)諸葛亮向后主提出嚴明賞罰建議的語句是:若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,(以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也)。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/yuwen/yuedudaan/2619388.htm